Alka Yagnik feat. Udit Narayan - Pyaar Ki Kasthi Mein - translation of the lyrics into German

Pyaar Ki Kasthi Mein - Alka Yagnik , Udit Narayan translation in German




Pyaar Ki Kasthi Mein
Im Boot der Liebe
Aai ree shee chu ru ru hai yahoo hai yahoo hai yahoo
Aai ree shee chu ru ru hai yahoo hai yahoo hai yahoo
Pyar kee kashtee me, leharo kee mastee me
Im Boot der Liebe, im Rausch der Wellen
Pawan ke shor shor me, chale ham jor jor me
Im Rauschen des Windes, gehen wir mit voller Kraft
Gagan se dur... (2)
Fern vom Himmel... (2)
Wahan kya pyar milega, chaman kaa phul khilega
Wird es dort Liebe geben? Wird die Blume des Gartens blühen?
Jise dil dhoondh raha hai, kya woh dildar milega
Wird der Geliebte dort sein, den mein Herz sucht?
La la la la la la la la...
La la la la la la la la...
Wahan sach honge sapne, banenge gair bhee apne
Dort werden Träume wahr, auch Fremde werden zu Freunden.
Dil kee barat sajegee, milenge sajan apne
Der Hochzeitszug des Herzens wird geschmückt, wir werden unseren Liebsten treffen.
La la la la la...
La la la la la...
Maine suna, kya suna
Ich hörte... Was hörtest du?
Jo kaha, kya kaha, jana hai bahut dur
Es heißt... Was heißt es? Der Weg ist weit.
Pyar kee kashtee me, leharo kee mastee me,
Im Boot der Liebe, im Rausch der Wellen,
Pawan ke shor shor me, chalen ham jor jor me,
Im Rauschen des Windes, gehen wir mit voller Kraft,
Gagan se dur...
Fern vom Himmel...
Pyar ko pyar mile toh, najar kahee lag naa jaye,
Wenn Liebe auf Liebe trifft, möge kein böser Blick sie treffen,
Mile jivan me ham tum, kahee phir bichad naa jaye
Mögen wir uns im Leben finden und uns nie wieder trennen.
La la la la la la la la...
La la la la la la la la...
Najar kya lage waha par, hai pyar hee pyar jaha par
Welcher böse Blick kann dort schaden, wo nur Liebe ist?
Naa bichde milne wale, jaha ho sab dil wale
Wo sich Liebende nicht trennen, wo alle von Herzen gut sind.
La la la la la la la la...
La la la la la la la la...
Toh chalo chale, ha chalen
Also lass uns gehen, ja gehen.
Yu milke, ha milke, hoke khushee me chur
So vereint, ja vereint, berauscht vor Glück.
Pyar kee kashtee me, leharo kee mastee me,
Im Boot der Liebe, im Rausch der Wellen,
Pawan ke shor shor me, chalen ham jor jor me
Im Rauschen des Windes, gehen wir mit voller Kraft
Gagan se dur...
Fern vom Himmel...





Writer(s): Rajesh Roshan, Sawan Kumar


Attention! Feel free to leave feedback.