Alkaline Trio - Donner Party (All Night) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alkaline Trio - Donner Party (All Night)




So it began this way, I can't recall how it got started
Итак, все началось так, я не могу вспомнить, как это началось.
So it began this way, I don't recall a thing
Итак, все началось так, я ничего не помню.
And all in all I guess it's for the better
И в целом, я думаю, это к лучшему.
If you don't remember anything, sit and sing
Если ты ничего не помнишь, сядь и пой.
There was a time when everything we did seemed second nature
Было время, когда все, что мы делали, казалось нашей второй натурой.
There was a time when everything we did seemed free
Было время, когда все, что мы делали, казалось свободным.
And all in all I guess it's for the better
И в целом, я думаю, это к лучшему.
If you don't remember anything, sit and sing
Если ты ничего не помнишь, сядь и пой.
And I wanted you to know, it was you that we were thinking of
И я хотел, чтобы ты знала, что мы думали о тебе.
As we quietly died in the snow
Мы тихо умирали в снегу.
A place we'd never leave, a place we'd never want to call home
Место, которое мы никогда не покинем, место, которое мы никогда не захотим назвать домом.
A place we'd call a final resting place in pieces
Место, которое мы назвали бы местом последнего упокоения в осколках.
So we began this way, I don't recall where we got started
Итак, мы начали так, я не помню, с чего мы начали.
And so we end this way, no trace of us in spring
И вот мы заканчиваем этот путь, и весной от нас не остается и следа.
All in all, I guess it's for the better
В общем, думаю, это к лучшему.
If you just can't feel a fucking thing, fall asleep and die
Если ты просто ничего не чувствуешь, засыпай и умирай.
I wanted you to know, it was you that we were thinking of
Я хотел, чтобы ты знала, что мы думали о тебе.
As we quietly died in the snow
Мы тихо умирали в снегу.
A place we'd never leave, a place we'd never want to call home
Место, которое мы никогда не покинем, место, которое мы никогда не захотим назвать домом.
A place we'd call a final resting place in pieces
Место, которое мы назвали бы местом последнего упокоения в осколках.
And I wanted you to know, it was you that we were thinking of
И я хотел, чтобы ты знала, что мы думали о тебе.
As we quietly died in the snow
Мы тихо умирали в снегу.
A place we'd never leave, a place we'd never want to call home
Место, которое мы никогда не покинем, место, которое мы никогда не захотим назвать домом.
A place we'd call a final resting place in pieces
Место, которое мы назвали бы местом последнего упокоения в осколках.





Writer(s): Andriano Daniel Michael, Skiba Matthew Thomas, Grant Derek R


Attention! Feel free to leave feedback.