Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Forever
Прощай навсегда
Take
your
wings
outside,
you
can′t
fly
in
here
Расправь
свои
крылья
снаружи,
здесь
тебе
не
летать.
Besides,
a
purple
sky
is
better
soaring
for
you,
my
angel
К
тому
же,
пурпурное
небо
лучше
подходит
для
парения,
мой
ангел.
You're
an
angel,
you
little
devil
Ты
ангел,
ты
маленький
дьявол.
As
for
me
I′ll
stay
inside
Что
касается
меня,
я
останусь
внутри.
I'll
be
just
fine
and
I'll
watch
from
the
window
Со
мной
всё
будет
хорошо,
и
я
буду
наблюдать
из
окна.
Cannot
categorize
the
nature
of
this
sickness
Не
могу
классифицировать
природу
этой
болезни.
A
miracle
that
you′re
alive,
stuck
to
the
roof
of
my
mouth
with
a
staple
Чудо,
что
ты
жива,
прикреплена
к
нёбу
скобой.
Remember
last
April,
when
we
saw
U.S.
Maple?
Помнишь
прошлый
апрель,
когда
мы
смотрели
U.S.
Maple?
Somehow
the
singer
showed
the
Fireside
exactly
how
I
feel
Каким-то
образом
певец
показал
Fireside
именно
то,
что
я
чувствую.
As
we
say
goodbye
and
go
underground
Пока
мы
прощаемся
и
уходим
под
землю,
Or
up
towards
the
sky,
up
in
smoke,
burnt
down
to
size
Или
вверх,
к
небу,
в
дыму,
сгорая
дотла,
At
least
we′re
still
friends
По
крайней
мере,
мы
всё
ещё
друзья.
At
least
we're
still
alive
По
крайней
мере,
мы
всё
ещё
живы.
Take
your
wings
outside,
no
use
for
them
in
here
Расправь
свои
крылья
снаружи,
они
здесь
бесполезны.
Bad
luck
to
open
inside,
work
like
umbrellas,
like
a
broken
mirror
Плохая
примета
раскрывать
их
внутри,
они
действуют
как
зонтики,
как
разбитое
зеркало.
It′s
getting
clearer,
the
end
is
closer
Всё
становится
яснее,
конец
ближе,
Than
ever
before
and
you'll
want
something
more
Чем
когда-либо
прежде,
и
ты
захочешь
чего-то
большего,
When
your
head
hits
the
floor
and
you′re
lost
in
the
darkness
Когда
твоя
голова
ударится
об
пол,
и
ты
потеряешься
во
тьме.
As
we
say
goodbye
and
go
underground
Пока
мы
прощаемся
и
уходим
под
землю,
Or
up
towards
the
sky,
up
in
smoke,
burnt
down
to
size
Или
вверх,
к
небу,
в
дыму,
сгорая
дотла,
At
least
we're
still
friends
По
крайней
мере,
мы
всё
ещё
друзья.
At
least
we′re
still
alive
По
крайней
мере,
мы
всё
ещё
живы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andriano Daniel Michael, Skiba Matthew Thomas, Porter Glenn
Attention! Feel free to leave feedback.