Lyrics and translation Alkbottle - Die Doppler Affäre
I
steh
und
salutier
zu
so
an
Trottl
auf
Я
встаю
и
приветствую
так
Троттла
Auf
seiner
Jack'n
hat
er
lauter
Christbaumschmuck
drauf
На
его
Джеке
у
него
громкие
елочные
украшения
Er
brüllt
mi
an
dass
meine
Ohrwaschl'n
bosch'n
Он
кричит
мне,
что
мои
ушные
раковины
босх
Er
kann
spuck'bn
beim
Reden
und
fäult
aus
da
Gosch'n
Он
может
плеваться
во
время
разговора
и
гнить
из-за
гоша
Von
was
er
red',
hob
i
kan
blassen
Schimmer
От
того,
что
он
говорил',
я
поднял
бледное
мерцание
Кана
I
bin
nur
Kommandant
von
diesen
Saustallzimmer
Я
только
командующий
этими
метамфетамин
номера
Siecht
er
de
Doppler
in
mein'
Spind,
dann
bin
i
g'macht
Если
он
засунет
Доплера
в
мой
шкафчик,
тогда
я
получу
власть
Er
reisst
de
Kastln
auf,
siecht
de
Doppler
und
er
lacht:
Он
раздирает
на
де
Kastln,
siecht
de
Doppler
и
он
смеется:
Es
war
doch
alles
net
so
g'mant,
herr
Zimmerkommandant
Все
было
не
так,
господин
командир
комнаты
Kummans
um
fünfe
zum
Raport,
dann
damma
wieder
guat!
Kummans
чтобы
спокойно
к
Raport,
то
damma
снова
нет!
Ab
jetzt,
mein
liaber
Freund,
stehst
in
an
ganz
an
andern
Licht
С
этого
момента,
мой
друг,
будь
в
совсем
другом
свете
Komm
um
Fünfe
zum
Raport
und
vergiss
de
Doppler
nicht.
Приходи
в
Рапорт
в
пять
и
не
забывай
о
де
Допплере.
Des
loss
i
mir
net
g'falln,
von
so
an
korrupten
Schwein
Потеря,
которую
я
не
могу
себе
представить,
от
такой
коррумпированной
свиньи
Für
des
dass
er
mi
anfäult,
soll
jetzt
i
mit
erm
noch
teil'n?
За
то,
что
он
обижает
ми,
теперь
я
все
еще
должен
быть
частью
с
эрмом?
I
geh
voller
Entsetzen
zu
sein'
Vorgesetzten
hin
Я
иду,
полный
ужаса,
чтобы
быть
начальством
Doch
der
stellt
mi
hin
als
ob
ich
der
Linke
bin
Но
он
ставит
ми
так,
как
будто
я
левый
Stehn
Sie
g'rad
und
grüßen
Sie,
sog
san
sie
noch
bei
Sinnen?
Встаньте
г'рад
и
поздоровайтесь
с
ними,
сог-сан
вы
все
еще
в
чувствах?
Sie
haben
allen
Ernstets
einen
Doppler
bei
sich
drinnen?
У
вас
есть
доплер
у
всех
Эрнестов
внутри?
Des
werd'n
sie
noch
bereuen,
sie
schlafen
im
Häf'n
heute
Nacht
Вы
еще
пожалеете
об
этом,
вы
спите
в
тюрьме
сегодня
ночью
...was
des
war
net
nur
a
Doppler,
des
war'n
ja
ganze
8???...
..,
что
это
было
просто
допплер,
это
было
целых
8???...
Es
war
doch
alles
net
so
g'mant,
herr
Zimmerkommandant
Все
было
не
так,
господин
командир
комнаты
Kummans
um
fünfe
zum
Raport,
dann
damma
wieder
guat!
Kummans
чтобы
спокойно
к
Raport,
то
damma
снова
нет!
Ab
jetzt,
mein
liaber
Freund,
stehst
in
an
ganz
an
andern
Licht
С
этого
момента,
мой
друг,
будь
в
совсем
другом
свете
Komm
um
Fünfe
zum
Raport
und
vergiss
de
Doppler
nicht.
Приходи
в
Рапорт
в
пять
и
не
забывай
о
де
Допплере.
Auf
des
hinauf
do
reichts,
i
geh
zum
Präsident
На
подъем,
я
иду
к
президенту
Weil
I
überzeugt
bin,
dass
er
die
Lage
kennt
Потому
что
я
убежден,
что
он
знает
положение
Er
sogt:"Sie
müssen
schon
verzeihn,
i
bin
vom
Vortag
noch
so
zua
Он
говорит:"Вы,
должно
быть,
уже
простите,
я
все
еще
так
зуа
с
предыдущего
дня
Sie
san
doch
der
mit
de
Doppler,
sog
wie
stelln's
Ihnen
des
vur?
Вы
ведь
с
де
Допплером,
так
как
вы
относитесь
к
этому?
Meine
Leut'
die
straf'
ich
nicht,
die
tun
nur
ihre
Pflicht
Мои
люди'
наказаны'
я
не,
они
просто
выполняют
свой
долг
Doch
Ihnen
gehörn
sofort
a
paar
Watschen
ins
Gesicht
Но
им
сразу
же
бросилось
в
глаза
несколько
кулаков
Ich
werd
ihnen
erzähl'n
die
Moral
von
dera
Gschicht
Я
буду
вас
отпускать
мораль
Дера
Gschicht
Wann'st
zum
Präsidenten
gehst,
vergiss
die
Doppler
nicht
Когда
вы
пойдете
к
президенту,
не
забывайте
о
допплерах
Es
war
doch
alles
net
so
g'mant,
Herr
Bundespräsident!
Все
это
было
не
так
уж
и
важно,
господин
федеральный
президент!
Ich
hab
doch
leider
nicht
gewusst,
dass
sie
ein
Weinliebhaber
sind
Я,
к
сожалению,
не
знал,
что
вы
любитель
вина
I
werd'
mi
bessern,
i
versprech's,
bleib
a
braver
Kommandant
I
werd'
mi
лучшему,
я
обещаю,
оставайся
a
храбрый
командир
Und
wann
mei
Dienst
vorüber
is,
bin
i
ein
Tschecherant
И
когда
Мэй
услуга
временно
is,
bin
i
Tschecherant
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alkbottle
Attention! Feel free to leave feedback.