Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Mana Mou To Pascha
Meine Mutter an Ostern
που
μ'
αγγελόσκιαζε
το
φως
das
von
Engelslicht
gestreift
wurde
και
νύχτωνε
νωρίς
κοντά
στους
κατηφέδες.
und
früh
in
der
Nähe
der
Betrübten
dunkel
ward.
σαν
βύζαινε
μια
χούφτα
σαλιγγάρια,
als
sie
eine
Handvoll
Schnecken
stillte,
ξύπναγε
δίπλα
απ'
το
κορμί
της
erwachte
neben
ihrem
Körper
κι
έκλαιγε
να
πνάσει.
und
weinte,
um
zu
spinnen.
Ποιος
ν'
ακούσει...
Wer
soll
hören...
Έξυνα
επάνω
της
στεχνά
νερά,
Ich
schöpfte
über
ihr
dünne
Wasser,
παλιές
εφημερίδες.
alte
Zeitungen.
Έσκυβα
και
μάζευα
κομμάτια
παρακάλια,
Ich
bückte
mich
und
sammelte
Flecken
von
Bitten,
μανικετόκουμπα
χρυσά,
goldene
Ärmelknöpfe,
τα
σκουλαρόκια
της
δειλά,
ihre
schüchternen
Ohrringe,
τα
περιστατικά
της
ομορφιάς
της.
die
Vorfälle
ihrer
Schönheit.
Κι
όπως
πανσέληνος
μικρή
Und
wie
ein
kleiner
Vollmond
ανέτελε
στον
κόρφο
της,
in
ihrem
Schoß
aufging,
πύρωνα
φύλλα
προσευχής
entzündete
ich
Gebetsblätter
κι
έβγαινε
πάλι
στην
αυλή,
und
sie
trat
wieder
in
den
Hof,
φυτρωμένη,
aufgeschossen,
η
μάνα
μου
το
Πάσχα.
meine
Mutter
an
Ostern.
Δισκογραφία:
Μικρή
βαλίτσα
Diskografie:
Kleiner
Koffer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alkinoos Ioannidis
Attention! Feel free to leave feedback.