Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha 'mai Konta Sou - Otan Me Thes
Tha 'mai Konta Sou - Otan Me Thes
Ξύπνησα
μες
τον
ύπνο
μου
Ich
wachte
in
meinem
Schlaf
auf
κι
άκουσα
δυο
φωνές.
und
hörte
zwei
Stimmen.
Η
μια
μου
είπε
ξέχνα
την
Die
eine
sagte
mir,
vergiss
sie
κι
πάψε
πια
να
κλαις.
und
hör
auf
zu
weinen.
Μα
η
άλλη
ήταν
η
δική
σου
Doch
die
andere
war
deine
μες
απ'
του
ύπνου
του
εφιάλτη
τις
γραμμές.
aus
den
Linien
des
Albtraums
meines
Schlafs.
Μου
λεγε
αγάπη
μου
κοιμήσου
Sie
sagte
mir,
meine
Liebe,
schlaf
ein
Θα
μαι
κοντά
σου
όταν
με
θες
Ich
werde
bei
dir
sein,
wenn
du
mich
brauchst
Τα
χρόνια
είναι
αμέτρητα
Die
Jahre
sind
unzählbar
μα
είν'
η
ζωή
μικρή.
doch
das
Leben
ist
kurz.
Συνήθισα
να
σ'
αγαπώ
Ich
gewöhnte
mich
daran,
dich
zu
lieben
συνήθισες
κι
εσύ.
du
gewöhntest
dich
auch.
Μα
είναι
τα
χρόνια
ένα
δοχείο
Doch
die
Jahre
sind
ein
Gefäß
ένα
φθηνό
ξενοδοχείο
για
δυο
στιγμές.
ein
billiges
Hotel
für
zwei
Augenblicke.
Για
να
χωράει
κάπου
ο
πόνος
Damit
der
Schmerz
irgendwo
Platz
hat
τις
νύχτες
όταν
μένω
μόνος.
in
den
Nächten,
wenn
ich
allein
bleibe.
Τις
σιωπές
μου
να
μετράω
Meine
Stille
zu
zählen
να
σε
θυμάμαι
όταν
πονάω
να
μου
λες
dich
zu
erinnern,
wenn
ich
Schmerz
fühle,
wenn
du
sagst
Θα
μαι
κοντά
σου
όταν
με
θες
Ich
werde
bei
dir
sein,
wenn
du
mich
brauchst
Το
παραμύθι
τέλειωσε
Das
Märchen
ist
zu
Ende
κι
αρχίζει
η
ζωή.
und
das
Leben
beginnt.
Αχ
να
ταν
η
αλήθεια
σου
Ach,
wäre
deine
Wahrheit
σαν
ψέμα
αληθινή.
wie
eine
wahre
Lüge.
Τι
να
την
κάνω
τη
ζωή
μου
Was
soll
ich
mit
meinem
Leben
tun?
στο
παραμύθι
θα
τη
ρίξω
να
πνιγεί.
Ich
werfe
es
ins
Märchen,
damit
es
ertrinkt.
Να
παραμυθιαστεί
η
ψυχή
μου,
Damit
meine
Seele
sich
bemärchen
kann,
να
σε
πιστέψει
πάλι
από
την
αρχή.
damit
sie
dir
wieder
von
Anfang
an
glaubt.
Να
σε
πιστεύει
όταν
μ'
αγγίζεις,
Damit
sie
dir
glaubt,
wenn
du
mich
berührst,
τις
νύχτες
όταν
ψιθυρίζεις
όταν
λες
in
den
Nächten,
wenn
du
flüsterst,
wenn
du
sagst
Θα
μαι
κοντά
σου
όταν
με
θες
Ich
werde
bei
dir
sein,
wenn
du
mich
brauchst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alkinoos Ioannidis
Attention! Feel free to leave feedback.