Lyrics and translation Alkinoos Ioannidis - Tha 'mai Konta Sou - Otan Me Thes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha 'mai Konta Sou - Otan Me Thes
Буду Рядом - Когда Позовешь
Ξύπνησα
μες
τον
ύπνο
μου
Проснулся
я
во
сне
κι
άκουσα
δυο
φωνές.
И
два
я
голоса
услышал.
Η
μια
μου
είπε
ξέχνα
την
Один
сказал:
"Забудь
её,"
κι
πάψε
πια
να
κλαις.
"И
плакать
перестань,
ты
слышишь?"
Μα
η
άλλη
ήταν
η
δική
σου
Но
голос
твой
второй
был,
μες
απ'
του
ύπνου
του
εφιάλτη
τις
γραμμές.
Сквозь
строки
кошмарного
сна.
Μου
λεγε
αγάπη
μου
κοιμήσου
Шептал
он:
"Спи,
любимый
мой,
Θα
μαι
κοντά
σου
όταν
με
θες
Буду
рядом
- когда
позовешь
меня."
Τα
χρόνια
είναι
αμέτρητα
Года
летят,
их
не
счесть,
μα
είν'
η
ζωή
μικρή.
Но
жизнь,
увы,
так
коротка.
Συνήθισα
να
σ'
αγαπώ
Привык
тебя
любить,
συνήθισες
κι
εσύ.
И
ты
привыкла
- вот
беда.
Μα
είναι
τα
χρόνια
ένα
δοχείο
Года
- сосуд
пустой,
ένα
φθηνό
ξενοδοχείο
για
δυο
στιγμές.
Отель
дешевый
для
двух
мгновений.
Για
να
χωράει
κάπου
ο
πόνος
Чтобы
вместить
всю
боль,
τις
νύχτες
όταν
μένω
μόνος.
В
ночи,
когда
один
совсем
я.
Τις
σιωπές
μου
να
μετράω
Молчанье
свое
считать,
να
σε
θυμάμαι
όταν
πονάω
να
μου
λες
Тебя
вспоминать,
когда
боль
терзает,
Θα
μαι
κοντά
σου
όταν
με
θες
И
слышать:
"Буду
рядом
- когда
позовешь
меня."
Το
παραμύθι
τέλειωσε
Сказка
окончена,
κι
αρχίζει
η
ζωή.
И
жизнь
реальная
идет.
Αχ
να
ταν
η
αλήθεια
σου
Ах,
если
б
правда
твоя,
σαν
ψέμα
αληθινή.
Была
как
ложь,
наоборот.
Τι
να
την
κάνω
τη
ζωή
μου
Что
делать
мне
с
моей
жизнью?
στο
παραμύθι
θα
τη
ρίξω
να
πνιγεί.
В
сказке
утоплю
её
- пусть
погибнет.
Να
παραμυθιαστεί
η
ψυχή
μου,
Пусть
сказкой
душа
моя
утешится,
να
σε
πιστέψει
πάλι
από
την
αρχή.
И
вновь
в
тебя
поверит
с
самого
начала.
Να
σε
πιστεύει
όταν
μ'
αγγίζεις,
Поверит,
когда
ты
меня
касаешься,
τις
νύχτες
όταν
ψιθυρίζεις
όταν
λες
Ночью,
когда
шепчешь,
когда
говоришь:
Θα
μαι
κοντά
σου
όταν
με
θες
«Буду
рядом
- когда
позовешь
меня».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alkinoos Ioannidis
Attention! Feel free to leave feedback.