Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok,
j'vais
vous
donner
la
bonne
dosette
Okay,
ich
geb'
euch
die
richtige
Dosis
Tes
rappeurs,
j'les
baise
en
brochette
Deine
Rapper,
ich
fick
sie
am
Spieß
Quand
je
m'inquiète,
j'fume
la
moquette
Wenn
ich
mir
Sorgen
mache,
rauche
ich
den
Teppich
Sur
l'détecteur,
j'mets
une
chaussette
Auf
den
Rauchmelder
packe
ich
eine
Socke
Je
ne
peux
plus
rien
vous
promettre
Ich
kann
euch
nichts
mehr
versprechen
J'coupe
la
tête
des
serpents
à
sonnette
Ich
schneide
den
Klapperschlangen
den
Kopf
ab
Je
fais
pas
d'plan
sur
la
comète,
je
crois
en
Dieu
et
son
prophète
Ich
mache
keine
Luftschlösser,
ich
glaube
an
Gott
und
seinen
Propheten
Je
sors
d'une
boutique
de
luxe
où
j'ai
eu
Ich
komme
aus
einem
Luxusladen,
wo
ich
L'audace
de
m'acheter
une
veste
en
peau
d'bête
Die
Kühnheit
besaß,
mir
eine
Jacke
aus
Tierhaut
zu
kaufen
J'me
suis
fait
beau
pour
ma
pochette
Ich
habe
mich
für
mein
Cover
schick
gemacht
L'abeille
Gucci
ou
bien
celle
des
Charlotte
Hornets,
correct
Die
Gucci-Biene
oder
die
der
Charlotte
Hornets,
korrekt
Toutes
les
serrures,
je
les
crochètes
Alle
Schlösser,
ich
knacke
sie
Comme
Claude
François
je
veux
des
Claudettes
Wie
Claude
François
will
ich
Claudettes
Du
Crystal,
du
Ruinart,
du
Moët
Crystal,
Ruinart,
Moët
J'vais
t'cambrioler
comme
chez
colette
avec
mes
vendeurs
à
la
sauvette
Ich
werde
dich
ausrauben
wie
bei
colette
mit
meinen
Straßenverkäufern
Des
larmes
coulent
sur
ta
pommette,
à
Fresnes,
Fleury
ou
aux
Baumettes
Tränen
fließen
über
deine
Wange,
in
Fresnes,
Fleury
oder
Les
Baumettes
Des
bazookas,
des
lance-roquettes,
des
Jean
Valjean
puis
des
Cosettes
Bazookas,
Raketenwerfer,
Jean
Valjeans
und
dann
Cosettes
Alk'
putain
d'pote
le
poète
Alk'
verdammter
Kumpel,
der
Dichter
J'pense
être
le
meilleur
pour
être
honnête
Ich
denke,
ich
bin
der
Beste,
um
ehrlich
zu
sein
J'veux
pas
finir
au
mitard,
fils
Ich
will
nicht
im
Loch
landen,
Sohn
Mais
juste
profiter
d'ma
vie
d'artiste
Sondern
nur
mein
Künstlerleben
genießen
J'peux
pas
effacer
mes
cicatrices
Ich
kann
meine
Narben
nicht
auslöschen
Donc
j'vais
m'rallumer
un
spliff
d'haschich
Also
werde
ich
mir
wieder
einen
Haschisch-Spliff
anzünden
J'ai
des
cicatrices,
j'baise
les
pires
actrices
Ich
habe
Narben,
ich
ficke
die
schlimmsten
Schauspielerinnen
Vous
êtes
tous
mes
fils,
vous
êtes
tous
mes
fils
Ihr
seid
alle
meine
Söhne,
ihr
seid
alle
meine
Söhne
J'ai
des
cicatrices,
j'baise
les
pires
actrices
Ich
habe
Narben,
ich
ficke
die
schlimmsten
Schauspielerinnen
Vous
êtes
tous
mes
fils,
vous
êtes
tous
mes
fils
Ihr
seid
alle
meine
Söhne,
ihr
seid
alle
meine
Söhne
Vous
êtes
toutes
mes
putes
Ihr
seid
alle
meine
Nutten
Vous
êtes
tous
mes
fils
Ihr
seid
alle
meine
Söhne
Je
sens
qu'on
me
suit
dans
la
sombre
nuit
Ich
spüre,
dass
man
mir
in
der
dunklen
Nacht
folgt
C'est
le
diable
et
je
ne
peux
rien
contre
lui
Es
ist
der
Teufel
und
ich
kann
nichts
gegen
ihn
tun
Je
ne
peux
plus
rien
contrôler
à
part
le
mécanisme
de
ma
montre
suisse
Ich
kann
nichts
mehr
kontrollieren
außer
dem
Mechanismus
meiner
Schweizer
Uhr
Je
suis
dans
ma
suite
Royal
Monceau
Ich
bin
in
meiner
Suite
im
Royal
Monceau
Salope
il
vaut
mieux
que
tu
montes
de
suite
Schlampe,
es
ist
besser,
du
kommst
sofort
hoch
Même
les
femmes
de
ménage
me
signalent
que
je
porte
le
même
peignoir
Sogar
die
Putzfrauen
weisen
mich
darauf
hin,
dass
ich
denselben
Bademantel
trage
Je
les
vois
tous
se
précipiter
pour
essayer
d'détruire
c'que
j'ai
entrepris
Ich
sehe
sie
alle
herbeieilen,
um
zu
versuchen,
zu
zerstören,
was
ich
aufgebaut
habe
Tu
ne
sais
toujours
pas
comment
prendre
ceci,
j'ai
les
dents
en
teushi
Du
weißt
immer
noch
nicht,
wie
du
das
nehmen
sollst,
ich
hab
Zähne
aus
Hasch
J'leur
mets
des
grandes
ffles-gi
Ich
verpasse
ihnen
fette
Ohrfeigen
Pour
mes
gars
en
semi
qui
prient
le
vendredi
Für
meine
Jungs
im
halboffenen
Vollzug,
die
freitags
beten
Y
faut
qu'on
change
de
vie,
t-shirt
de
l'Encrerie
Wir
müssen
unser
Leben
ändern,
T-Shirt
von
L'Encrerie
Les
fans
sont
en
ffe-ki,
dans
la
poudre
blanche,
tu
finis
ensev'li
Die
Fans
sind
im
Rausch,
im
weißen
Pulver
endest
du
begraben
Abaisse
le
pont
levis
(levis),
j'suis
dans
un
engin
terrible
(terrible)
Lass
die
Zugbrücke
runter
(Zugbrücke),
ich
bin
in
einem
krassen
Gefährt
(krassen)
Personne
me
contredit
(dit),
j'prends
les
sens
interdits
(dit)
Niemand
widerspricht
mir
(spricht),
ich
nehme
die
Einbahnstraßen
(straßen)
J'attends
pas
qu'on
me
dise
d'aller
taffer
en
intérim
Ich
warte
nicht
darauf,
dass
man
mir
sagt,
ich
soll
Zeitarbeit
machen
Souhaite
donc
une
longue
vie
(vie)
à
tous
mes
frangins
d'Évry
Wünsch
also
ein
langes
Leben
(Leben)
all
meinen
Brüdern
aus
Évry
J'veux
pas
finir
au
mitard,
fils
Ich
will
nicht
im
Loch
landen,
Sohn
Mais
juste
profiter
d'ma
vie
d'artiste
Sondern
nur
mein
Künstlerleben
genießen
J'peux
pas
effacer
mes
cicatrices
Ich
kann
meine
Narben
nicht
auslöschen
Donc
j'vais
m'rallumer
un
spliff
d'haschich
Also
werde
ich
mir
wieder
einen
Haschisch-Spliff
anzünden
J'ai
des
cicatrices,
j'baise
les
pires
actrices
Ich
habe
Narben,
ich
ficke
die
schlimmsten
Schauspielerinnen
Vous
êtes
tous
mes
fils,
vous
êtes
tous
mes
fils
Ihr
seid
alle
meine
Söhne,
ihr
seid
alle
meine
Söhne
J'ai
des
cicatrices,
j'baise
les
pires
actrices
Ich
habe
Narben,
ich
ficke
die
schlimmsten
Schauspielerinnen
Vous
êtes
tous
mes
fils,
vous
êtes
tous
mes
fils
Ihr
seid
alle
meine
Söhne,
ihr
seid
alle
meine
Söhne
Vous
êtes
toutes
mes
putes
Ihr
seid
alle
meine
Nutten
Vous
êtes
tous
mes
fils
Ihr
seid
alle
meine
Söhne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alkpote, Bbp
Album
Monument
date of release
08-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.