Alkpote - Cicatrices - translation of the lyrics into German

Cicatrices - Alkpotetranslation in German




Cicatrices
Narben
Ok, j'vais vous donner la bonne dosette
Okay, ich geb' euch die richtige Dosis
Tes rappeurs, j'les baise en brochette
Deine Rapper, ich fick sie am Spieß
Quand je m'inquiète, j'fume la moquette
Wenn ich mir Sorgen mache, rauche ich den Teppich
Sur l'détecteur, j'mets une chaussette
Auf den Rauchmelder packe ich eine Socke
Je ne peux plus rien vous promettre
Ich kann euch nichts mehr versprechen
J'coupe la tête des serpents à sonnette
Ich schneide den Klapperschlangen den Kopf ab
Je fais pas d'plan sur la comète, je crois en Dieu et son prophète
Ich mache keine Luftschlösser, ich glaube an Gott und seinen Propheten
Je sors d'une boutique de luxe j'ai eu
Ich komme aus einem Luxusladen, wo ich
L'audace de m'acheter une veste en peau d'bête
Die Kühnheit besaß, mir eine Jacke aus Tierhaut zu kaufen
J'me suis fait beau pour ma pochette
Ich habe mich für mein Cover schick gemacht
L'abeille Gucci ou bien celle des Charlotte Hornets, correct
Die Gucci-Biene oder die der Charlotte Hornets, korrekt
Toutes les serrures, je les crochètes
Alle Schlösser, ich knacke sie
Comme Claude François je veux des Claudettes
Wie Claude François will ich Claudettes
Du Crystal, du Ruinart, du Moët
Crystal, Ruinart, Moët
J'vais t'cambrioler comme chez colette avec mes vendeurs à la sauvette
Ich werde dich ausrauben wie bei colette mit meinen Straßenverkäufern
Des larmes coulent sur ta pommette, à Fresnes, Fleury ou aux Baumettes
Tränen fließen über deine Wange, in Fresnes, Fleury oder Les Baumettes
Des bazookas, des lance-roquettes, des Jean Valjean puis des Cosettes
Bazookas, Raketenwerfer, Jean Valjeans und dann Cosettes
Alk' putain d'pote le poète
Alk' verdammter Kumpel, der Dichter
J'pense être le meilleur pour être honnête
Ich denke, ich bin der Beste, um ehrlich zu sein
J'veux pas finir au mitard, fils
Ich will nicht im Loch landen, Sohn
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
Sondern nur mein Künstlerleben genießen
J'peux pas effacer mes cicatrices
Ich kann meine Narben nicht auslöschen
Donc j'vais m'rallumer un spliff d'haschich
Also werde ich mir wieder einen Haschisch-Spliff anzünden
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ich habe Narben, ich ficke die schlimmsten Schauspielerinnen
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne, ihr seid alle meine Söhne
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ich habe Narben, ich ficke die schlimmsten Schauspielerinnen
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne, ihr seid alle meine Söhne
Vous êtes toutes mes putes
Ihr seid alle meine Nutten
Vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne
Je sens qu'on me suit dans la sombre nuit
Ich spüre, dass man mir in der dunklen Nacht folgt
C'est le diable et je ne peux rien contre lui
Es ist der Teufel und ich kann nichts gegen ihn tun
Je ne peux plus rien contrôler à part le mécanisme de ma montre suisse
Ich kann nichts mehr kontrollieren außer dem Mechanismus meiner Schweizer Uhr
Je suis dans ma suite Royal Monceau
Ich bin in meiner Suite im Royal Monceau
Salope il vaut mieux que tu montes de suite
Schlampe, es ist besser, du kommst sofort hoch
Même les femmes de ménage me signalent que je porte le même peignoir
Sogar die Putzfrauen weisen mich darauf hin, dass ich denselben Bademantel trage
Je les vois tous se précipiter pour essayer d'détruire c'que j'ai entrepris
Ich sehe sie alle herbeieilen, um zu versuchen, zu zerstören, was ich aufgebaut habe
Tu ne sais toujours pas comment prendre ceci, j'ai les dents en teushi
Du weißt immer noch nicht, wie du das nehmen sollst, ich hab Zähne aus Hasch
J'leur mets des grandes ffles-gi
Ich verpasse ihnen fette Ohrfeigen
Pour mes gars en semi qui prient le vendredi
Für meine Jungs im halboffenen Vollzug, die freitags beten
Y faut qu'on change de vie, t-shirt de l'Encrerie
Wir müssen unser Leben ändern, T-Shirt von L'Encrerie
Les fans sont en ffe-ki, dans la poudre blanche, tu finis ensev'li
Die Fans sind im Rausch, im weißen Pulver endest du begraben
Abaisse le pont levis (levis), j'suis dans un engin terrible (terrible)
Lass die Zugbrücke runter (Zugbrücke), ich bin in einem krassen Gefährt (krassen)
Personne me contredit (dit), j'prends les sens interdits (dit)
Niemand widerspricht mir (spricht), ich nehme die Einbahnstraßen (straßen)
J'attends pas qu'on me dise d'aller taffer en intérim
Ich warte nicht darauf, dass man mir sagt, ich soll Zeitarbeit machen
Souhaite donc une longue vie (vie) à tous mes frangins d'Évry
Wünsch also ein langes Leben (Leben) all meinen Brüdern aus Évry
J'veux pas finir au mitard, fils
Ich will nicht im Loch landen, Sohn
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
Sondern nur mein Künstlerleben genießen
J'peux pas effacer mes cicatrices
Ich kann meine Narben nicht auslöschen
Donc j'vais m'rallumer un spliff d'haschich
Also werde ich mir wieder einen Haschisch-Spliff anzünden
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ich habe Narben, ich ficke die schlimmsten Schauspielerinnen
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne, ihr seid alle meine Söhne
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ich habe Narben, ich ficke die schlimmsten Schauspielerinnen
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne, ihr seid alle meine Söhne
Vous êtes toutes mes putes
Ihr seid alle meine Nutten
Vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne





Writer(s): Alkpote, Bbp


Attention! Feel free to leave feedback.