Alkpote - Essouflé - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alkpote - Essouflé




Essouflé
Out of Breath
Je suis essoufflé
I'm out of breath
Tout ce temps, j′ai souffert
All this time, I've suffered
Je fume et je fais qu'tousser
I smoke and cough
Ouais, la plaie est entrouverte
Yeah, the wound is open
Plus rien n′peut m'dégoûter
Nothing can disgust me anymore
J'raconte pas des foutaises
I don't tell lies
On peut pas échouer
We can't fail
On a tout fait nous-mêmes
We did everything ourselves
Je vais débouler, j′envoie que des boulettes
I'm gonna roll up, I'm sending only bullets
Le couplet est tout frais, j′en écris des douzaines (des douzaines)
The verse is fresh, I write dozens of them (dozens)
Je vais t'étouffer, t′jeter dans les poubelles (et vlan)
I'm gonna suffocate you, throw you in the trash (bam)
Je fais qu'découper et donner des coups d′pelle (boum)
I'm just cutting and shoveling (boom)
On te montre nos armes quand la be-her nous monte au crâne
We show you our weapons when the be-her goes to our heads
C'est dans mon programme de m′acheter une nouvelle montre haut-d'gamme (bling)
It's in my program to buy myself a new high-end watch (bling)
On te montre nos armes quand la be-her nous monte au crâne
We show you our weapons when the be-her goes to our heads
C'est dans mon programme de m′acheter une nouvelle montre haut-d′gamme (bling)
It's in my program to buy myself a new high-end watch (bling)
Y aura pas d'retour en arrière, je suis d′humeur rancunière
There will be no going back, I'm in a spiteful mood
Même bloqué derrière les barrières, je creuserai avec une cuillère
Even stuck behind bars, I'll dig with a spoon
Loin d'être en fin de carrière, à l′édifice j'rajoute une pierre (l′empereur)
Far from the end of my career, I add a stone to the building (the emperor)
J'vais te baiser par derrière, maintenant éteins la lumière (enculé)
I'm gonna fuck you from behind, now turn off the light (asshole)
C'est pour tous mes goumés qui portent des gourmettes
This is for all my homies who wear bracelets
J′ai pas manqué d′toupet, j'ai fait des découvertes
I didn't lack nerve, I made discoveries
N′appelle pas les poulets, ils nous mettent des coups d'tête
Don't call the cops, they headbutt us
Le crime est prouvé, du sang dans l′éprouvette (exact)
The crime is proven, blood in the test tube (exactly)
Je suis essoufflé
I'm out of breath
Tout ce temps, j'ai souffert
All this time, I've suffered
Je fume et je fais qu′tousser
I smoke and cough
Ouais, la plaie est entrouverte
Yeah, the wound is open
Plus rien n'peut m'dégoûter
Nothing can disgust me anymore
J′raconte pas des foutaises
I don't tell lies
On peut pas échouer
We can't fail
On a tout fait nous-mêmes
We did everything ourselves
Je vais débouler, j′envoie que des boulettes
I'm gonna roll up, I'm sending only bullets
Le couplet est tout frais, j'en écris des douzaines (des douzaines)
The verse is fresh, I write dozens of them (dozens)
Je vais t′étouffer, t'jeter dans les poubelles (et vlan)
I'm gonna suffocate you, throw you in the trash (bam)
Je fais qu′découper et donner des coups d'pelle (boum)
I'm just cutting and shoveling (boom)
On te montre nos armes quand la be-her nous monte au crâne
We show you our weapons when the be-her goes to our heads
C′est dans mon programme de m'acheter une nouvelle montre haut-d'gamme (bling)
It's in my program to buy myself a new high-end watch (bling)
On te montre nos armes quand la be-her nous monte au crâne
We show you our weapons when the be-her goes to our heads
C′est dans mon programme de m′acheter une nouvelle montre haut-d'gamme (bling)
It's in my program to buy myself a new high-end watch (bling)
Je marche dans la brousse, je me trompe pas d′endroit (pas d'endroit)
I walk in the bush, I'm not mistaken about the place (not the place)
Je crache dans ta bouche mais surtout pas en toi (splash)
I spit in your mouth but especially not in you (splash)
On va prendre ta douche au moins 40 fois (40 fois)
We're gonna take your shower at least 40 times (40 times)
Schlass dans la trousse comme à l′époque de la balançoire
Schlass in the kit like in the days of the swing
Relations extra-conjugales, mes gars font du sale
Extramarital affairs, my guys are doing dirty
Ces femmes sont brutales et j'baisse pas mon futal
These women are brutal and I don't lower my pants
Faut qu′ça claque et qu'ça en jette pour qu'on voyage en jet
It has to slap and it has to throw so that we travel by jet
Coup d′tête balayette manchette puis j′vais faire des emplettes
Headbutt sweep cuff then I'm going shopping
Je suis essoufflé tout ce temps
I'm out of breath all this time
J'ai souffert (tout ce temps)
I've suffered (all this time)
Je fume et fais qu′tousser
I smoke and cough
Ouais la plaie est ouverte
Yeah the wound is open
Plus rien n'peut m′dégoûter
Nothing can disgust me anymore
J'raconte pas des foutaises (des foutaises)
I don't tell lies (lies)
On peut pas échouer
We can't fail
On a tout fait nous-mêmes
We did everything ourselves
Je vais débouler j′envoie que des boulettes
I'm gonna roll up I'm sending only bullets
Le couplet est tout frais, j'en écris des douzaines (des douzaines)
The verse is fresh, I write dozens of them (dozens)
Je vais t'étouffer t′jeter dans les poubelles (et vlan)
I'm gonna suffocate you throw you in the trash (bam)
Je fais qu′découper et donner des coups d'pelle (boum tounsi)
I'm just cutting and shoveling (boom tounsi)
Parmi toutes ces poupées, je trouve que t′es toute belle
Among all these dolls, I find you all beautiful
Je veux pas t'épouser, demande pas d′mes nouvelles
I don't want to marry you, don't ask for my news
Elles font qu'se trémousser, sapées comme des soubrettes
They just shake, dressed like maids
Tu ferais mieux d′écouter, tu me crains dès qu'j'rouspète
You'd better listen, you fear me as soon as I grumble






Attention! Feel free to leave feedback.