Lyrics and translation Alkpote - N’importe quoi
J'm'installe,
je
livre
ce
que
j'trimbale
Я
устраиваюсь,
доставляю
то,
что
таскаю
с
собой.
J'suis
ivre,
j'ai
le
teint
pale
Я
пьян,
у
меня
бледный
цвет
лица.
Roule
un
billet
de
20
balles,
j'ai
les
mains
sales
Сверни
банкноту
на
20
мячей,
у
меня
грязные
руки.
J'veux
toucher
le
Saint
Graal,
et
les
tigres
du
bengales
Я
хочу
прикоснуться
к
Святому
Граалю
и
бенгальским
тиграм.
Quand
la
mort
me
vaincra,
ce
ne
sera
pas
un
drame
Когда
смерть
победит
меня,
это
не
будет
драмой
Un
allez
sans
retour,
vêtu
de
velours
Идущий
без
возврата,
одетый
в
бархат
La
fin
du
compte
a
rebours,
aucun
recours
Конец
обратного
отсчета,
никаких
средств
правовой
защиты
J'me
remémore
le
passé,
les
souvenirs
ressassés
Я
вспоминаю
прошлое,
воспоминания,
пережитые
заново
Mon
cœur
fait
que
s'glacer,
j'dois
m'relaxer
Мое
сердце
леденеет,
мне
нужно
расслабиться.
J'ai
perdu
trop
d'temps
Я
потерял
слишком
много
времени
A
chercher
ma
voie
Искать
свой
путь
J'vis
n'importe
comment,
c'est
n'importe
quoi
Я
живу
как
угодно,
это
все,
что
угодно
Tout
ce
que
j'ai
fais
avant
Все,
что
я
делал
раньше
Mes
betises
d'autrefois
Мои
прежние
мечты
Je
sais
que
c'était
vraiment
n'importe
quoi
Я
знаю,
что
это
было
действительно
что
угодно
Délaissé
entre
barges,
coincé
dans
l'engrenage
Оставленный
между
баржами,
застрявший
в
шестерне
J'essaye
de
prendre
le
large
mais
j'prend
de
l'age
Я
пытаюсь
уйти,
но
я
старею.
J'ai
compris
le
folklore,
le
bon
brie,
le
roquefort
Я
понял
фольклор,
Бон-Бри,
рокфор.
Les
zombies,
les
croques
mort,
l'froid
du
Pole
Nord
Зомби,
мертвые
клыки,
холод
Северного
полюса
J'vis
comme
un
vampire,
mon
état
empire
Я
живу
как
вампир,
мое
состояние
ухудшается
Mec,
ma
fiole
j'dois
la
remplir
et
ralentir
Чувак,
моя
фляжка,
я
должен
ее
наполнить
и
замедлить
Viens
trinquer
avec
moi,
aujourd'hui
c'est
mardi-gras
Давай
выпьем
со
мной,
сегодня
Марди
Гра.
Dans
l'ombre
on
garde
espoir,
on
y
arrivera
В
тени
мы
держим
надежду,
мы
доберемся
туда
J'ai
perdu
trop
d'temps
Я
потерял
слишком
много
времени
A
chercher
ma
voie
Искать
свой
путь
J'vis
n'importe
comment,
c'est
n'importe
quoi
Я
живу
как
угодно,
это
все,
что
угодно
Tout
ce
que
j'ai
fais
avant
Все,
что
я
делал
раньше
Mes
betises
d'autrefois
Мои
прежние
мечты
Je
sais
que
c'était
vraiment
n'importe
quoi
Я
знаю,
что
это
было
действительно
что
угодно
T'attend
urgemment,
que
tout
vienne
à
toi
Тебя
срочно
ждут,
чтобы
все
пришло
к
тебе
Tu
dors
n'importe
quand,
fais
pas
n'importe
quoi
Ты
спишь
в
любое
время,
ничего
не
делаешь.
Avance
prudemment
même
perché
dans
le
noir
Осторожно
продвигайтесь
вперед,
даже
находясь
в
темноте
Pour
un
peu
d'argent,
fais
pas
n'importe
quoi
За
небольшие
деньги
ничего
не
делай.
J'ai
perdu
trop
d'temps
Я
потерял
слишком
много
времени
A
chercher
ma
voie
Искать
свой
путь
J'vis
n'importe
comment,
c'est
n'importe
quoi
Я
живу
как
угодно,
это
все,
что
угодно
Tout
ce
que
j'ai
fais
avant
Все,
что
я
делал
раньше
Mes
betises
d'autrefois
Мои
прежние
мечты
Je
sais
que
c'était
vraiment
n'importe
quoi
Я
знаю,
что
это
было
действительно
что
угодно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.