Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some Finer Day
An Einem Besseren Tag
Ride
on
the
storm
I
made.
I
glide
on
Ich
reite
auf
dem
Sturm,
den
ich
gemacht
habe.
Ich
gleite
auf
The
ashes
of
the
sky.
My
blue
raincoat
Der
Asche
des
Himmels.
Mein
blauer
Regenmantel
Makes
me
say
'No'
today.
Hey,
when
Lässt
mich
heute
'Nein'
sagen.
Hey,
wann
Does
weather
ever
change
Ändert
sich
das
Wetter
jemals
Some
finer
day,
say
things
go
my
An
einem
besseren
Tag,
sag,
die
Dinge
laufen
für
mich
Way;
some
finer
day,
I'll
play
your
gut;
an
einem
besseren
Tag,
spiele
ich
dein
Sunshiny
girl
(irony!)
Sonnenschein-Mädchen
(Ironie!)
Ride
the
mercury
with
me
see
how
Reite
das
Quecksilber
mit
mir,
sieh,
wie
Unpredictable
it
feels.
Red
this
shelter,
Unvorhersehbar
es
sich
anfühlt.
Rot
dieser
Schutz,
Where
we
fell
to
the
ground
Found
out
Wo
wir
zu
Boden
fielen,
fanden
heraus
The
weather
never
changed
Das
Wetter
änderte
sich
nie
Some
finer
day...
I'll
play
your
An
einem
besseren
Tag...
spiele
ich
dein
Sunshiny
girl...
And
brighten
up
my
Sonnenschein-Mädchen...
Und
erhelle
meine
World
with
sunflowers
and
book
I
have
Welt
mit
Sonnenblumen
und
dem
Buch,
das
ich
Burned
and
see
what
you
want
me
to
Verbrannt
habe,
und
sehe,
was
du
willst,
dass
ich
See
and
I'll
be
what
you
want
me
to
Sehe,
und
ich
werde
sein,
was
du
willst,
dass
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julianne Regan, Mark Price, Marty Wilson-piper, Andy Cousin
Attention! Feel free to leave feedback.