All Good Things feat. Hollywood Undead - For The Glory (feat. Hollywood Undead) - translation of the lyrics into German

For The Glory (feat. Hollywood Undead) - Hollywood Undead , All Good Things translation in German




For The Glory (feat. Hollywood Undead)
Für den Ruhm (feat. Hollywood Undead)
Better back down, you're in my domain
Weich besser zurück, du bist in meinem Reich
Got the whole crowd screaming out our name
Die ganze Menge schreit unseren Namen
It's a blowout, it's a hurricane
Es ist ein Erdrutschsieg, es ist ein Hurrikan
It's over (before you know it)
Es ist vorbei (bevor du es weißt)
Why you shaking? We're a dynasty
Warum zitterst du? Wir sind eine Dynastie
In the making, we're the royalty
Im Entstehen, wir sind die Königlichen
Now we're breaking down the enemy
Jetzt zerschlagen wir den Feind
Move over (for the soldiers)
Mach Platz (für die Soldaten)
Take a swing, I can take a hit
Schlag zu, ich kann einen Treffer einstecken
If we die, it's fine, we live for this
Wenn wir sterben, ist es okay, wir leben dafür
It's all for this
Es ist alles dafür
We're gonna stand on top with our hands in the sky
Wir werden oben stehen mit unseren Händen im Himmel
Gonna raise our cup to the stadium lights
Werden unseren Becher zu den Stadionlichtern erheben
For the glory (for the glory)
Für den Ruhm (für den Ruhm)
For the glory (for the glory)
Für den Ruhm (für den Ruhm)
We celebrate with the city tonight
Wir feiern heute Nacht mit der Stadt
Hear the hometown cheer, it's the ultimate high
Hör den Jubel der Heimatstadt, es ist der ultimative Rausch
For the glory (for the glory)
Für den Ruhm (für den Ruhm)
We do it for the glory (for the glory)
Wir tun es für den Ruhm (für den Ruhm)
Yeah, we've waited for our time to come
Yeah, wir haben auf unsere Zeit gewartet
Calculated everything we've done
Alles kalkuliert, was wir getan haben
We've upgraded, now you can't outrun
Wir haben aufgerüstet, jetzt kannst du nicht entkommen
A champion (now you're facing one)
Einem Champion (jetzt stehst du einem gegenüber)
Can you hear them? Yeah, it's all for us
Kannst du sie hören? Yeah, es ist alles für uns
You believe them? Yeah, it's serious
Glaubst du ihnen? Yeah, es ist ernst
Hear the siren? We're victorious
Hörst du die Sirene? Wir sind siegreich
I'm telling ya (can I get a "Hell yeah"?)
Ich sag's dir (kann ich ein "Verdammt ja" hören?)
Take a swing, I can take a hit
Schlag zu, ich kann einen Treffer einstecken
If we die, it's fine, we live for this
Wenn wir sterben, ist es okay, wir leben dafür
It's all for this
Es ist alles dafür
We're gonna stand on top with our hands in the sky
Wir werden oben stehen mit unseren Händen im Himmel
Gonna raise our cup to the stadium lights
Werden unseren Becher zu den Stadionlichtern erheben
For the glory (for the glory)
Für den Ruhm (für den Ruhm)
For the glory (for the glory)
Für den Ruhm (für den Ruhm)
We celebrate with the city tonight
Wir feiern heute Nacht mit der Stadt
Hear the hometown cheer, it's the ultimate high
Hör den Jubel der Heimatstadt, es ist der ultimative Rausch
For the glory (for the glory)
Für den Ruhm (für den Ruhm)
We do it for the glory (for the glory)
Wir tun es für den Ruhm (für den Ruhm)
Out from the ashes, the cradle to the grave
Aus der Asche, von der Wiege bis zum Grab
Made a deal with the devil, it might've dealt some pain
Einen Pakt mit dem Teufel geschlossen, es mag etwas Schmerz gebracht haben
There was this fire burning deep down inside of me
Da war dieses Feuer, das tief in mir brannte
The price that I paid, I did it all for the glory
Den Preis, den ich zahlte, ich tat alles für den Ruhm
And I know I'm gonna bleed before the day I die
Und ich weiß, ich werde bluten, bevor ich sterbe
But you'll never see me fall, you're just a witness to my rise
Aber du wirst mich niemals fallen sehen, du bist nur ein Zeuge meines Aufstiegs
Your knees on the ground and your eyes towards the sky
Deine Knie am Boden und deine Augen zum Himmel gerichtet
You're just a witness, watch me as I fly
Du bist nur ein Zeuge, sieh mir zu, wie ich fliege
Somebody woke the killer within
Jemand hat den Mörder in mir geweckt
This is the sickest I've ever been
Das ist das Krasseste, was ich je war
There's no other option, I'm gonna win
Es gibt keine andere Option, ich werde gewinnen
And I'm gonna do it again and again
Und ich werde es wieder und wieder tun
Done it before, you better believe
Schon mal gemacht, glaub mir besser
There'll never be one greater than me
Es wird niemals einen Größeren geben als mich
This is the legacy I'm gonna leave
Das ist das Vermächtnis, das ich hinterlassen werde
All for the glory, so gloriously
Alles für den Ruhm, so ruhmreich
'Cause your time is borrowed
Denn deine Zeit ist nur geliehen
A tough pill to swallow
Eine bittere Pille zu schlucken
We'll rise, so follow
Wir werden aufsteigen, also folge
Or you'll fall tomorrow
Oder du wirst morgen fallen
This can't go on any longer
Das kann nicht länger so weitergehen
I'm becoming a monster
Ich werde zu einem Monster
This fire inside me is stronger
Dieses Feuer in mir ist stärker
We will divide it and conquer
Wir werden es teilen und erobern
We're gonna stand on top with our hands in the sky
Wir werden oben stehen mit unseren Händen im Himmel
Gonna raise our cup to the stadium lights
Werden unseren Becher zu den Stadionlichtern erheben
For the glory (for the glory)
Für den Ruhm (für den Ruhm)
For the glory (for the glory)
Für den Ruhm (für den Ruhm)
We celebrate with the city tonight
Wir feiern heute Nacht mit der Stadt
Hear the hometown cheer, it's the ultimate high
Hör den Jubel der Heimatstadt, es ist der ultimative Rausch
For the glory (for the glory)
Für den Ruhm (für den Ruhm)
We do it for the glory (for the glory)
Wir tun es für den Ruhm (für den Ruhm)
This is why we do it
Deshalb tun wir es
This is what we live for
Dafür leben wir
We're on top (for the glory)
Wir sind an der Spitze (für den Ruhm)
We're number one (for the glory)
Wir sind Nummer eins (für den Ruhm)
Hands to the sky
Hände zum Himmel
Never back down
Niemals zurückweichen
Never back down
Niemals zurückweichen
You're gonna know my name (for the glory)
Du wirst meinen Namen kennen (für den Ruhm)
You're gonna know my name (for the glory)
Du wirst meinen Namen kennen (für den Ruhm)
For the glory
Für den Ruhm





Writer(s): Andrew Bojanic, Dan Murphy, Elizabeth Hooper, Jordon Kristopher Terrell, George Arthur Ragan, Randall Brent Cooke, Phoebe Ogan


Attention! Feel free to leave feedback.