Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For The Glory (feat. Hollywood Undead)
Für den Ruhm (feat. Hollywood Undead)
Better
back
down,
you're
in
my
domain
Weich
besser
zurück,
du
bist
in
meinem
Reich
Got
the
whole
crowd
screaming
out
our
name
Die
ganze
Menge
schreit
unseren
Namen
It's
a
blowout,
it's
a
hurricane
Es
ist
ein
Erdrutschsieg,
es
ist
ein
Hurrikan
It's
over
(before
you
know
it)
Es
ist
vorbei
(bevor
du
es
weißt)
Why
you
shaking?
We're
a
dynasty
Warum
zitterst
du?
Wir
sind
eine
Dynastie
In
the
making,
we're
the
royalty
Im
Entstehen,
wir
sind
die
Königlichen
Now
we're
breaking
down
the
enemy
Jetzt
zerschlagen
wir
den
Feind
Move
over
(for
the
soldiers)
Mach
Platz
(für
die
Soldaten)
Take
a
swing,
I
can
take
a
hit
Schlag
zu,
ich
kann
einen
Treffer
einstecken
If
we
die,
it's
fine,
we
live
for
this
Wenn
wir
sterben,
ist
es
okay,
wir
leben
dafür
It's
all
for
this
Es
ist
alles
dafür
We're
gonna
stand
on
top
with
our
hands
in
the
sky
Wir
werden
oben
stehen
mit
unseren
Händen
im
Himmel
Gonna
raise
our
cup
to
the
stadium
lights
Werden
unseren
Becher
zu
den
Stadionlichtern
erheben
For
the
glory
(for
the
glory)
Für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
For
the
glory
(for
the
glory)
Für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
We
celebrate
with
the
city
tonight
Wir
feiern
heute
Nacht
mit
der
Stadt
Hear
the
hometown
cheer,
it's
the
ultimate
high
Hör
den
Jubel
der
Heimatstadt,
es
ist
der
ultimative
Rausch
For
the
glory
(for
the
glory)
Für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
We
do
it
for
the
glory
(for
the
glory)
Wir
tun
es
für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
Yeah,
we've
waited
for
our
time
to
come
Yeah,
wir
haben
auf
unsere
Zeit
gewartet
Calculated
everything
we've
done
Alles
kalkuliert,
was
wir
getan
haben
We've
upgraded,
now
you
can't
outrun
Wir
haben
aufgerüstet,
jetzt
kannst
du
nicht
entkommen
A
champion
(now
you're
facing
one)
Einem
Champion
(jetzt
stehst
du
einem
gegenüber)
Can
you
hear
them?
Yeah,
it's
all
for
us
Kannst
du
sie
hören?
Yeah,
es
ist
alles
für
uns
You
believe
them?
Yeah,
it's
serious
Glaubst
du
ihnen?
Yeah,
es
ist
ernst
Hear
the
siren?
We're
victorious
Hörst
du
die
Sirene?
Wir
sind
siegreich
I'm
telling
ya
(can
I
get
a
"Hell
yeah"?)
Ich
sag's
dir
(kann
ich
ein
"Verdammt
ja"
hören?)
Take
a
swing,
I
can
take
a
hit
Schlag
zu,
ich
kann
einen
Treffer
einstecken
If
we
die,
it's
fine,
we
live
for
this
Wenn
wir
sterben,
ist
es
okay,
wir
leben
dafür
It's
all
for
this
Es
ist
alles
dafür
We're
gonna
stand
on
top
with
our
hands
in
the
sky
Wir
werden
oben
stehen
mit
unseren
Händen
im
Himmel
Gonna
raise
our
cup
to
the
stadium
lights
Werden
unseren
Becher
zu
den
Stadionlichtern
erheben
For
the
glory
(for
the
glory)
Für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
For
the
glory
(for
the
glory)
Für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
We
celebrate
with
the
city
tonight
Wir
feiern
heute
Nacht
mit
der
Stadt
Hear
the
hometown
cheer,
it's
the
ultimate
high
Hör
den
Jubel
der
Heimatstadt,
es
ist
der
ultimative
Rausch
For
the
glory
(for
the
glory)
Für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
We
do
it
for
the
glory
(for
the
glory)
Wir
tun
es
für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
Out
from
the
ashes,
the
cradle
to
the
grave
Aus
der
Asche,
von
der
Wiege
bis
zum
Grab
Made
a
deal
with
the
devil,
it
might've
dealt
some
pain
Einen
Pakt
mit
dem
Teufel
geschlossen,
es
mag
etwas
Schmerz
gebracht
haben
There
was
this
fire
burning
deep
down
inside
of
me
Da
war
dieses
Feuer,
das
tief
in
mir
brannte
The
price
that
I
paid,
I
did
it
all
for
the
glory
Den
Preis,
den
ich
zahlte,
ich
tat
alles
für
den
Ruhm
And
I
know
I'm
gonna
bleed
before
the
day
I
die
Und
ich
weiß,
ich
werde
bluten,
bevor
ich
sterbe
But
you'll
never
see
me
fall,
you're
just
a
witness
to
my
rise
Aber
du
wirst
mich
niemals
fallen
sehen,
du
bist
nur
ein
Zeuge
meines
Aufstiegs
Your
knees
on
the
ground
and
your
eyes
towards
the
sky
Deine
Knie
am
Boden
und
deine
Augen
zum
Himmel
gerichtet
You're
just
a
witness,
watch
me
as
I
fly
Du
bist
nur
ein
Zeuge,
sieh
mir
zu,
wie
ich
fliege
Somebody
woke
the
killer
within
Jemand
hat
den
Mörder
in
mir
geweckt
This
is
the
sickest
I've
ever
been
Das
ist
das
Krasseste,
was
ich
je
war
There's
no
other
option,
I'm
gonna
win
Es
gibt
keine
andere
Option,
ich
werde
gewinnen
And
I'm
gonna
do
it
again
and
again
Und
ich
werde
es
wieder
und
wieder
tun
Done
it
before,
you
better
believe
Schon
mal
gemacht,
glaub
mir
besser
There'll
never
be
one
greater
than
me
Es
wird
niemals
einen
Größeren
geben
als
mich
This
is
the
legacy
I'm
gonna
leave
Das
ist
das
Vermächtnis,
das
ich
hinterlassen
werde
All
for
the
glory,
so
gloriously
Alles
für
den
Ruhm,
so
ruhmreich
'Cause
your
time
is
borrowed
Denn
deine
Zeit
ist
nur
geliehen
A
tough
pill
to
swallow
Eine
bittere
Pille
zu
schlucken
We'll
rise,
so
follow
Wir
werden
aufsteigen,
also
folge
Or
you'll
fall
tomorrow
Oder
du
wirst
morgen
fallen
This
can't
go
on
any
longer
Das
kann
nicht
länger
so
weitergehen
I'm
becoming
a
monster
Ich
werde
zu
einem
Monster
This
fire
inside
me
is
stronger
Dieses
Feuer
in
mir
ist
stärker
We
will
divide
it
and
conquer
Wir
werden
es
teilen
und
erobern
We're
gonna
stand
on
top
with
our
hands
in
the
sky
Wir
werden
oben
stehen
mit
unseren
Händen
im
Himmel
Gonna
raise
our
cup
to
the
stadium
lights
Werden
unseren
Becher
zu
den
Stadionlichtern
erheben
For
the
glory
(for
the
glory)
Für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
For
the
glory
(for
the
glory)
Für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
We
celebrate
with
the
city
tonight
Wir
feiern
heute
Nacht
mit
der
Stadt
Hear
the
hometown
cheer,
it's
the
ultimate
high
Hör
den
Jubel
der
Heimatstadt,
es
ist
der
ultimative
Rausch
For
the
glory
(for
the
glory)
Für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
We
do
it
for
the
glory
(for
the
glory)
Wir
tun
es
für
den
Ruhm
(für
den
Ruhm)
This
is
why
we
do
it
Deshalb
tun
wir
es
This
is
what
we
live
for
Dafür
leben
wir
We're
on
top
(for
the
glory)
Wir
sind
an
der
Spitze
(für
den
Ruhm)
We're
number
one
(for
the
glory)
Wir
sind
Nummer
eins
(für
den
Ruhm)
Hands
to
the
sky
Hände
zum
Himmel
Never
back
down
Niemals
zurückweichen
Never
back
down
Niemals
zurückweichen
You're
gonna
know
my
name
(for
the
glory)
Du
wirst
meinen
Namen
kennen
(für
den
Ruhm)
You're
gonna
know
my
name
(for
the
glory)
Du
wirst
meinen
Namen
kennen
(für
den
Ruhm)
For
the
glory
Für
den
Ruhm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Bojanic, Dan Murphy, Elizabeth Hooper, Jordon Kristopher Terrell, George Arthur Ragan, Randall Brent Cooke, Phoebe Ogan
Attention! Feel free to leave feedback.