All Good Things - Hold On - translation of the lyrics into German

Hold On - All Good Thingstranslation in German




Hold On
Halt durch
One more door closing in your face
Noch eine Tür, die sich vor deinem Gesicht schließt
One more loss that you can't replace
Ein weiterer Verlust, den du nicht ersetzen kannst
One less reason to keep on trying
Ein Grund weniger, es weiter zu versuchen
One more drink from whoever is buying
Noch ein Drink von demjenigen, der bezahlt
The world keeps getting bigger while you shrink
Die Welt wird immer größer, während du schrumpfst
The earth is spinning quicker you can't think
Die Erde dreht sich schneller, du kannst nicht denken
The motion makes you sicker, makes you weak
Die Bewegung macht dich kränker, macht dich schwach
You're fighting for air but you just need to breathe
Du kämpfst um Luft, aber du musst nur atmen
You'll make it out stronger
Du wirst stärker daraus hervorgehen
There could be a light at the tunnel's end
Es könnte ein Licht am Ende des Tunnels sein
We'll find a way out just around the bend
Wir werden einen Ausweg gleich um die Ecke finden
A reason to live again
Einen Grund, wieder zu leben
Just hold on a little bit longer
Halt einfach noch ein bisschen länger durch
We can make it up
Wir schaffen den Aufstieg
If we don't look down
Wenn wir nicht nach unten schauen
You're never gonna know if you let go now
Du wirst es nie erfahren, wenn du jetzt loslässt
So if you can somehow
Also, wenn du irgendwie kannst
Just hold on a little bit longer
Halt einfach noch ein bisschen länger durch
Got your back, we're by your side
Wir stehen hinter dir, wir sind an deiner Seite
'Cause the war within is the hardest fight
Denn der Krieg im Inneren ist der härteste Kampf
If the path looks clear walking off that ledge
Wenn der Weg klar erscheint, von dieser Kante zu gehen
Don't trust the signs through the clouds in your head
Vertrau nicht den Zeichen durch die Wolken in deinem Kopf
It's gonna blow over
Es wird vorüberziehen
There could be a light at the tunnel's end
Es könnte ein Licht am Ende des Tunnels sein
We'll find a way out just around the bend
Wir werden einen Ausweg gleich um die Ecke finden
A reason to live again
Einen Grund, wieder zu leben
Just hold on a little bit longer
Halt einfach noch ein bisschen länger durch
We can make it up
Wir schaffen den Aufstieg
If we don't look down
Wenn wir nicht nach unten schauen
You're never gonna know if you let go now
Du wirst es nie erfahren, wenn du jetzt loslässt
So if you can somehow
Also, wenn du irgendwie kannst
Just hold on a little bit longer
Halt einfach noch ein bisschen länger durch
Don't give up
Gib nicht auf
I know you've had enough
Ich weiß, du hast genug
(Hold on a little bit longer)
(Halt noch ein bisschen länger durch)
Lock your grip till your fingernails cut
Krall dich fest, bis deine Fingernägel schneiden
(Hold on a little bit longer)
(Halt noch ein bisschen länger durch)
So close, it's too late for leaving
So nah dran, es ist zu spät zum Aufgeben
(Hold on a little bit longer)
(Halt noch ein bisschen länger durch)
Till every bone in your body is screaming
Bis jeder Knochen in deinem Körper schreit
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Your demons in the mirror always talking you down
Deine Dämonen im Spiegel reden dich immer schlecht
Your ghosts are always haunting you and hanging around
Deine Geister verfolgen dich immer und treiben sich herum
It's only 'cause they know you're close to breaking out
Das ist nur, weil sie wissen, dass du kurz davor bist auszubrechen
They can scream, they can shout
Sie können schreien, sie können brüllen
But you're leaving them for good now
Aber du lässt sie jetzt endgültig hinter dir
(Whoa)
(Whoa)
There could be a light at the tunnel's end
Es könnte ein Licht am Ende des Tunnels sein
We'll find a way out just around the bend
Wir werden einen Ausweg gleich um die Ecke finden
A reason to live again
Einen Grund, wieder zu leben
Just hold on a little bit longer
Halt einfach noch ein bisschen länger durch
We can make it up
Wir schaffen den Aufstieg
If we don't look down
Wenn wir nicht nach unten schauen
You're never gonna know if you let go now
Du wirst es nie erfahren, wenn du jetzt loslässt
So if you can somehow
Also, wenn du irgendwie kannst
Just hold on a little bit longer
Halt einfach noch ein bisschen länger durch
Don't give up
Gib nicht auf
I know you've had enough
Ich weiß, du hast genug
(Hold on a little bit longer)
(Halt noch ein bisschen länger durch)
Lock your grip till your fingernails cut
Krall dich fest, bis deine Fingernägel schneiden
(Hold on a little bit longer)
(Halt noch ein bisschen länger durch)
So close, it's too late for leaving
So nah dran, es ist zu spät zum Aufgeben
(Hold on a little bit longer)
(Halt noch ein bisschen länger durch)
Till every bone in your body is screaming
Bis jeder Knochen in deinem Körper schreit
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)





Writer(s): Andrew Bojanic, Elizabeth Hooper, Danny Tieger


Attention! Feel free to leave feedback.