Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Let The Dogs Out
Кто выпустил собак?
Who
let
the
dogs
out
Кто
выпустил
собак?
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
When
the
party
was
nice,
the
party
was
jumpin′
Когда
вечеринка
была
в
разгаре,
все
отрывались
{Hey,
Yippie,
Yi,
Yo}
{Хей,
Улю-лю,
И,
Йо}
And
everybody
havin'
a
ball
И
все
веселились
на
славу
{Hah,
ho,
Yippie
Yi
Yo}
{Ха,
хо,
Улю-лю,
И,
Йо}
I
tell
the
fellas
...start
the
name
callin′...
Я
говорю
парням
...
начинайте
перекличку...
{Yippie
Yi
Yo}
{Улю-лю,
И,
Йо}
And
the
girls
report
to
the
call
И
девушки
откликаются
на
зов
The
poor
dog
show
down
Бедное
собачье
шоу
провалилось
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
I
see
ya'
little
speed
boat
head
up
our
coast
Вижу,
как
твоя
маленькая
скоростная
лодчонка
направляется
к
нашему
берегу
She
really
want
to
skip
town
Ты
действительно
хочешь
сбежать
из
города
Get
back
off
me,
beast
off
me
Отстань
от
меня,
зверюга,
прочь
от
меня
Get
back
you
flea
infested
monger
Убирайся,
блохастый
торгаш
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
{Hey,
Yippie,
Yi,
Yo}
{Хей,
Улю-лю,
И,
Йо}
To
any
girls
calling
them
canine
Всем
девчонкам,
которые
называют
их
псами
{Yippie,
Yi,
Yo}
{Улю-лю,
И,
Йо}
Tell
the
dummy
Hey
Man,
It′s
part
of
the
Party!
Скажи
болвану:
"Эй,
чувак,
это
часть
вечеринки!"
{Yippie
Yi,
Yo}
{Улю-лю,
И,
Йо}
You
fetch
a
women
in
front
and
her
mans
behind
Ты
подкатываешь
к
женщине,
а
её
мужик
позади
{Yippie,
Yi,
Yo}
{Улю-лю,
И,
Йо}
Her
bone
runs
out
now
Её
косточка
теперь
закончилась
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
A
doggy
is
nuttin′
if
he
don't
have
a
bone
Пёс
ничего
не
стоит,
если
у
него
нет
косточки
All
doggy
hold
ya′
bone,
all
doggy
hold
it
Все
псы
держите
свои
косточки,
все
псы
держите
A
doggy
is
nuttin'
if
he
don′t
have
a
bone
Пёс
ничего
не
стоит,
если
у
него
нет
косточки
All
doggy
hold
ya'
bone,
all
doggy
hold
it
Все
псы
держите
свои
косточки,
все
псы
держите
Wait
for
y′all
my
dogs,
the
party
is
on
Ждите
все
мои
псы,
вечеринка
началась
I
gotta
get
my
girl
I
got
my
myind
on
Я
должен
заполучить
девушку,
о
которой
думаю
Do
you
see
the
rays
comin'
from
my
eye
Видишь
лучи,
исходящие
из
моих
глаз?
What
could
you
be
friend
Кем
бы
ты
могла
быть,
подруга
That
Benji
man
that's
breakin′
them
down?
Который
Бенджи
их
всех
уделывает?
Me
and
My
white
short
shorts
Я
и
мои
белые
короткие
шорты
And
I
can′t
seek
a
lot,
any
canine
will
do
И
мне
много
не
нужно,
любая
собачка
подойдет
I'm
figurin′
that's
why
they
call
me
faithful
Я
полагаю,
поэтому
меня
называют
верным
′Cause
I'm
the
man
of
the
land
Потому
что
я
хозяин
положения
When
they
see
me
they
do...
ah-ooooo(howl)
Когда
они
видят
меня,
они
делают...
а-уууу
(вой)
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Who
let
the
dogs
out
{WHO,
WHO,
WHO,
WHO}
Кто
выпустил
собак
{ГАВ,
ГАВ,
ГАВ,
ГАВ}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anslem Douglas
Attention! Feel free to leave feedback.