All-Star Brasil - Intenções - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation All-Star Brasil - Intenções




Intenções
Intentions
Hoje ela não quer sair
Today she doesn't want to go out
Que tal pedir comida e ver um filme?
How about ordering food and watching a movie?
Uma noite de pizza e Netflix (Netflix)
A night of pizza and Netflix (Netflix)
Tudo bem, vamos fingir que essas são minhas intenções
Okay, let's pretend those are my intentions
Baby!
Baby!
Quero sua roupa no chão dessa sala
I want your clothes on the floor of this room
Quero você toda no chão dessa sala
I want you all on the floor of this room
Meu bem, nós temos os nosso problemas
My dear, we have our problems
Mas quando tamo em paz
But when we're at peace
É pá, pá, pá, pá, no chão dessa sala
It's bang, bang, bang, bang, bang on the floor of this room
A gente pode se embriagar, e transar a noite inteira
We can get drunk, and make love all night long
A manhã não temos hora pra acordar (não, não, não)
In the morning we have no time to wake up (no, no, no)
Diz pro teu coroa que vai dormir numa amiga
Tell your old man you're going to sleep at a friend's house
Sei que ele me odeia e se me pega com você não vai gostar
I know he hates me and if he catches me with you he won't like it
Você
You
Anda bolada comigo por que sua melhor amiga
You're upset with me because your best friend
Bota pilha e diz que eu não presto
Puts you in each other's face and says I'm not good enough
Mas se você soubesse que ela me dando mole
But if you knew she was hitting on me
E o que ela fala ao seu respeito quando você não perto
And what she says about you when you're not around
É sério!
Seriously!
Ela inveja tudo o que você tem
She envies everything you have
Você com todo meu talento, agora, ela quer também
Now, she also wants everything I give you
Óhh!
Oh!
Você foi espalhar pras bandidas (Aham)
You went and spilled the beans to those bad girls (Uh-huh)
Segredos de quatro paredes (Vish)
Secrets shared behind closed doors (Oops)
Jogou a isca
You threw out the bait
E agora a rede do pretin cheia de peixe (Táh)
And now the man's boat is full of fish (Okay)
Calma pow! (Ha ha ha ha)
Easy now! (Ha ha ha ha)
Foi você quem me pôs nessa fita (Yeah)
It was you who put me up to this (Yeah)
Sei que você ainda uma fera, e quanto mas fera
I know you're still a beast, and when a beast is at peace
Mas bela ainda fica
It looks even more beautiful
Ãnn!
Umm!
Não vale a pena estressar com essas vadias
It's not worth stressing over those sluts
Cola comigo que é sucesso (Óhh)
Get close to me, it's all good (Oh)
Meu bem, deixa essa dr pra outro dia que
My dear, leave the drama for another day
A gente se entende melhor no sexo
We understand each other better in sex
Vou fazer sua vontade, (Óhh yeah)
I'll do what you want (Oh yeah)
Hoje ′cê no comando (Óhh yeah)
Today you're in charge (Oh yeah)
Quer fazer sacanagem? (Onde?)
Do you want to do naughty things? (Where?)
Na piscina, na cama, ou no banho? (E aí, vâmo?)
In the pool, in bed, or in the bath? (What do you think?)
Quero sua roupa no chão dessa sala
I want your clothes on the floor of this room
Quero você toda no chão dessa sala
I want you all on the floor of this room
Meu bem, nós temos o nossos problemas
My dear, we have our problems
Mas quando tamo em paz
But when we're at peace
É pá, pá, pá, pá, no chão dessa sala
It's bang, bang, bang, bang, bang on the floor of this room
Ãnn!
Umm!
Lado bom de brigar de você
The good thing about fighting with you
É que depois a gente faz as pazes
Is that afterwards we make up
E as vezes eu vivo todo esse drama esperando
And sometimes I go through all this drama expecting
O grand finale
The grand finale
(Xeque mate o amor venceu)
(Checkmate, love wins)
E quem fez intriga e conversa afiada
And who made intrigues and sharp words
Pra nós separar se fudeu!
to separate us they failed!
Pra comemorar, então que tal matar a saudade? (Saudade)
To celebrate, how about we catch up? (Catch up)
Chega pra não pra segurar a vontade
Come here, I can't hold back the desire
Se eu te pego de jeito
If I catch you right
Te puxo pelo cabelo, esquece o mundo inteiro
I'll pull you by the hair, forget the whole world
Aqui nos braços do seu preto e a
Right here in your black arms
Quero sua roupa no chão dessa sala
I want your clothes on the floor of this room
Quero você toda no chão dessa sala
I want you all on the floor of this room
Meu bem, nós temos os nossos problemas
My dear, we have our problems
Mas quando tamo em paz
But when we're at peace
É pá, pá, pá, pá, no chão dessa sala
It's bang, bang, bang, bang, bang on the floor of this room
Quero sua roupa no chão dessa sala
I want your clothes on the floor of this room
Quero você toda no chão dessa sala
I want you all on the floor of this room
Meu bem, nós temos os nossos problemas
My dear, we have our problems
Mas quando tamo em paz
But when we're at peace
É pá, pá, pá, pá, no chão dessa sala
It's bang, bang, bang, bang, bang on the floor of this room
Óhh yeah yeah!
Oh yeah yeah!
Óhh yeah yeah!
Oh yeah yeah!





Writer(s): Dj. Mall, E-haga


Attention! Feel free to leave feedback.