Lyrics and translation All Star Brasil - Não Julgue (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Julgue (Ao Vivo)
Don't Judge (Live)
Tá
vendo
aquele
moleque
ali
You
see
that
kid
over
there?
Eu
era
exatamente
assim
quando
era
menor
I
was
exactly
like
that
when
I
was
younger.
Solto
na
quebrada
o
dia
inteiro
Out
in
the
hood
all
day
long,
E
os
tiozinhos
fofoqueiro
já
imaginava
o
pior
And
the
gossipy
old
men
already
imagined
the
worst.
E
quem
achou
que
meu
futuro
ia
ser
ra
ta
ta
tá
And
whoever
thought
my
future
was
gonna
be
ra
ta
ta
tá,
E
que
se
pá
nem
nos
dezoito
eu
iria
chegar
That
maybe
I
wouldn't
even
make
it
to
eighteen,
Se
já
olhou
pra
mim
com
ódio,
antes
de
pedir
autógrafo
If
you've
ever
looked
at
me
with
hatred
before
asking
for
an
autograph,
Acho
que
é
mais
lógico
aprender
não
julgar
I
think
it's
more
logical
to
learn
not
to
judge.
Não
julgue
quando
eu
chegar
lá
na
quebrada
de
panamera
Don't
judge
me
when
I
arrive
in
the
hood
in
a
Panamera,
Curtindo
a
gravera,
disparando
o
alarme
do
seu
carro
Enjoying
the
music,
setting
off
your
car
alarm.
Não
julgue,
minha
roupa
e
o
cordão
de
ouro
Don't
judge
my
clothes
and
my
gold
chain,
Não
me
viu
roendo
o
osso
You
didn't
see
me
gnawing
on
the
bone,
Só
chegou
lá
na
hora
do
aplauso
You
only
showed
up
at
the
time
of
applause.
Hoje
ela
quer
ir
na
suíte
do
chefe
Now
she
wants
to
go
to
the
boss's
suite,
Hoje
eles
querem
tá
na
foto
com
o
chefe
Now
they
want
to
be
in
the
picture
with
the
boss,
E
eu
só
vendo
cair
as
mascaras
And
I
just
see
the
masks
falling,
Pois
quem
apanha
nunca
esquece.
Chapa
Because
whoever
gets
beaten
never
forgets.
Boom.
Óhh
já
andei
a
pé,
já
bati
muita
lage
Oh,
I've
walked,
I've
knocked
on
a
lot
of
doors,
Já
pulei
catraca
por
não
ter
o
do
passagem
I've
jumped
turnstiles
because
I
didn't
have
the
fare.
Ontem
um
zero
a
esquerda,
hoje
zeros
a
direita
Yesterday,
a
zero
on
the
left,
today,
zeros
on
the
right.
Pra
quem
não
pegava
nada,
hoje
sou
um
ímã
de
bu
For
someone
who
didn't
get
anything,
today
I'm
a
magnet
for
bu
O
neguinho
é
muita
treta,
vish
é
muita
treta
This
dude
is
too
much
trouble,
man,
too
much
trouble.
Vaca
interesseira,
me
vê
na
carreta
de
carteira
Gold
digger,
sees
me
in
the
car
with
a
full
wallet
Cheia
e
quer
descer
pra
treta!
And
wants
to
come
down
for
some
action!
Vish
é
muita
treta!
Man,
too
much
trouble!
Se
é
preciso
dinheiro
pra
ganhar
respeito
If
it
takes
money
to
earn
respect,
Os
paco
tá
recheio
agora
respeita
The
pockets
are
full
now,
so
respect.
Hoje
ela
quer
ir
na
suíte
do
chefe
Now
she
wants
to
go
to
the
boss's
suite,
Hoje
eles
querem
tá
na
foto
com
o
chefe
Now
they
want
to
be
in
the
picture
with
the
boss,
E
eu
só
vendo
cair
as
mascaras
And
I
just
see
the
masks
falling,
Pois
quem
apanha
nunca
esquece.
Chapa
Because
whoever
gets
beaten
never
forgets.
Boom.
Não
julgue
quando
eu
chega
lá
na
quebrada
de
panamera
Don't
judge
me
when
I
arrive
in
the
hood
in
a
Panamera,
Curtindo
a
gravera,
disparando
alarme
do
seu
carro
Enjoying
the
music,
setting
off
your
car
alarm.
Não
julgue
a
roupa
e
o
cordão
de
ouro
Don't
judge
my
clothes
and
my
gold
chain,
Não
me
viu
roendo
o
osso
You
didn't
see
me
gnawing
on
the
bone,
Só
chegou
lá
na
hora
do
aplauso
You
only
showed
up
at
the
time
of
applause.
Nem
me
ligue,
se
for
pra
criticar
o
hit
Don't
even
call
me
if
you're
going
to
criticize
the
hit,
Se
curte
fique,
fique,
insiste
persiste
If
you
like
it,
stay,
stay,
insist,
persist,
Anime,
do
som
testifique
Cheer
up,
testify
to
the
sound,
Isso
é
soul
rua
jhow,
chave
memo
jhow
This
is
soul
street
jhow,
key
memo
jhow,
All-star,
(e-haga)
e
aí
jhef,
só
vem!
All-star,
(e-haga)
and
there
jhef,
just
come!
Eu
também,
sei
muito
bem,
quem
me
quer
bem
I
too
know
very
well
who
loves
me.
Agora
quase
todo
mundo
vem
Now
almost
everyone
comes
around,
Os
memória
curta,
eu
peguei
na
curva
Those
with
short
memories,
I
took
the
curve,
Já
sei
da
fuga,
dos
sangue
suga
I
already
know
about
the
escape,
the
bloodsuckers.
Meu
nome
é
luta,
se
pode
julga
My
name
is
struggle,
you
can
judge.
Pode
pá
que
nunca
desisti
You
can
bet
I
never
gave
up,
Tava
lá
e
agora
tô
aqui
I
was
there
and
now
I'm
here,
Mas
de
mim
agora
ninguém
ri
But
nobody
laughs
at
me
now,
E
as
menina
para
até
sorri
And
the
girls
even
smile,
Ah,
como
assim?
Ah,
how
so?
Eu
tô
ligado
quem
se
dedicaria
por
mim
lim
(eu
sei)
I
know
who
would
dedicate
themselves
to
me,
lim
(I
know).
Ta
do
meu
lado
enquanto
fazer
bem
pra
mim,
bem
assim
Be
by
my
side
while
I
do
well
for
myself,
just
like
that.
Para,
que
ta
feio,
(stop)
quer
pagar
de
amiguinho
Stop,
that's
ugly,
(stop)
trying
to
act
like
a
little
friend,
Eu
conheço
meu
chegado
I
know
my
people,
E
nem
olho
de
cima
em
baixo
And
I
don't
even
have
to
look
up
or
down
Pra
saber
que
é
zé
povinho
To
know
who's
a
nobody.
E
hoje
ela
quer
ir
na
suite
do
jhef,
suíte
do
chefe
And
today
she
wants
to
go
to
jhef's
suite,
the
boss's
suite,
E
hoje
eles
querem
uma
foto
com
o
jhef
And
today
they
want
a
picture
with
jhef,
Uma
foto
com
o
chefe
A
picture
with
the
boss,
E
eu
só
vendo
cair
as
mascaras
And
I
just
see
the
masks
falling,
E
quem
apanha
nunca
esquece,
chapa
And
whoever
gets
beaten
never
forgets,
boom.
Não
julgue
quando
eu
chegar
Don't
judge
me
when
I
arrive
Á
na
quebrada
de
panamera
In
the
hood
in
a
Panamera,
Curtindo
a
gravera
disparando
o
alarme
do
seu
carro
Enjoying
the
music,
setting
off
your
car
alarm.
Não
julgue,
minha
roupa
e
o
cordão
de
ouro
Don't
judge
my
clothes
and
my
gold
chain,
Não
me
viu
roendo
o
osso
You
didn't
see
me
gnawing
on
the
bone,
Só
chegou
na
lá
hora
do
aplauso
You
only
showed
up
at
the
time
of
applause.
Não
julgue
quando
eu
chegar
Don't
judge
me
when
I
arrive
Lá
na
quebrada
de
panamera
In
the
hood
in
a
Panamera,
Curtindo
a
gravera,
disparando
alarme
do
seu
carro
Enjoying
the
music,
setting
off
your
car
alarm.
Não
julgue
a
roupa
e
o
cordão
de
ouro
Don't
judge
my
clothes
and
my
gold
chain,
Não
me
viu
roendo
osso
You
didn't
see
me
gnawing
on
the
bone,
Só
chego
la
na
hora
do
aplauso
You
only
showed
up
at
the
time
of
applause.
Tá
vendo
aquele
moleque
ali?
You
see
that
kid
over
there?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.