Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨上がりの空を見ていた
通り過ぎてゆく人の中で
Ich
blickte
in
den
Himmel
nach
dem
Regen,
inmitten
der
vorbeiziehenden
Menschen
哀しみは絶えないから
小さな幸せに
気づかないんだろ
Weil
die
Traurigkeit
nie
endet,
bemerkst
du
das
kleine
Glück
wohl
nicht,
oder?
時を越えて君を愛せるか
ほんとうに君を守れるか
Kann
ich
dich
über
die
Zeit
hinaus
lieben?
Kann
ich
dich
wirklich
beschützen?
空を見て考えてた
君のために
今何ができるか
Ich
schaute
zum
Himmel
und
dachte
nach,
was
ich
jetzt
für
dich
tun
kann
忘れないで
どんな時も
きっとそばにいるから
Vergiss
nicht,
zu
jeder
Zeit,
ich
bin
sicher
an
deiner
Seite
そのために僕らは
この場所で
Dafür
sind
wir
hier
an
diesem
Ort
同じ風に吹かれて
同じ時を生きてるんだ
Werden
vom
selben
Wind
geweht,
leben
dieselbe
Zeit
自分のこと大切にして
誰かのこと
そっと想うみたいに
Pass
auf
dich
auf,
so
wie
du
zärtlich
an
jemand
anderen
denkst
切ないとき
ひとりでいないで
遠く遠く離れていかないで
Wenn
es
schmerzt,
sei
nicht
allein,
geh
nicht
weit,
weit
fort
疑うより信じていたい
たとえ心の傷は消えなくても
Ich
möchte
lieber
glauben
als
zweifeln,
auch
wenn
die
Wunden
des
Herzens
nicht
vergehen
なくしたもの探しにいこう
いつか
いつの日か見つかるはず
Lass
uns
suchen
gehen,
was
wir
verloren
haben,
eines
Tages,
irgendwann,
wird
es
sich
sicher
finden
いちばん大切なことは
特別なことではなく
Das
Wichtigste
ist
nichts
Besonderes,
ありふれた日々の中で
君を
sondern
dich
in
den
alltäglichen
Tagen,
今の気持ちのまゝで
見つめていること
mit
meinen
Gefühlen
von
jetzt,
anzusehen.
君にまだ
言葉にして
伝えてないことがあるんだ
Es
gibt
etwas,
das
ich
dir
noch
nicht
in
Worte
gefasst
habe
それは
ずっと出会った日から
君を愛しているということ
Und
zwar,
dass
ich
dich
liebe,
seit
dem
Tag
unseres
Treffens
君は空を見てるか
風の音を聞いてるか
Siehst
du
den
Himmel?
Hörst
du
das
Rauschen
des
Windes?
もう二度とこゝへは戻れない
Wir
können
nie
wieder
hierher
zurückkehren
でもそれを哀しいと
決して思わないで
Aber
denke
bitte
niemals,
dass
das
traurig
ist
いちばん大切なことは
特別なことではなく
Das
Wichtigste
ist
nichts
Besonderes,
ありふれた日々の中で
君を
sondern
dich
in
den
alltäglichen
Tagen,
今の気持ちのまゝで
見つめていること
mit
meinen
Gefühlen
von
jetzt,
anzusehen.
忘れないで
どんな時も
きっとそばにいるから
Vergiss
nicht,
zu
jeder
Zeit,
ich
bin
sicher
an
deiner
Seite
そのために僕らは
この場所で
Dafür
sind
wir
hier
an
diesem
Ort
同じ風に吹かれて
同じ時を生きてるんだ
Werden
vom
selben
Wind
geweht,
leben
dieselbe
Zeit
どんな時も
きっとそばにいるから
Zu
jeder
Zeit,
ich
bin
sicher
an
deiner
Seite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小田和正
Album
秋JAZZ
date of release
04-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.