All That Jazz - たしかなこと - translation of the lyrics into German

たしかなこと - All That Jazztranslation in German




たしかなこと
Etwas Gewisses
雨上がりの空を見ていた 通り過ぎてゆく人の中で
Ich blickte in den Himmel nach dem Regen, inmitten der vorbeiziehenden Menschen
哀しみは絶えないから 小さな幸せに 気づかないんだろ
Weil die Traurigkeit nie endet, bemerkst du das kleine Glück wohl nicht, oder?
時を越えて君を愛せるか ほんとうに君を守れるか
Kann ich dich über die Zeit hinaus lieben? Kann ich dich wirklich beschützen?
空を見て考えてた 君のために 今何ができるか
Ich schaute zum Himmel und dachte nach, was ich jetzt für dich tun kann
忘れないで どんな時も きっとそばにいるから
Vergiss nicht, zu jeder Zeit, ich bin sicher an deiner Seite
そのために僕らは この場所で
Dafür sind wir hier an diesem Ort
同じ風に吹かれて 同じ時を生きてるんだ
Werden vom selben Wind geweht, leben dieselbe Zeit
自分のこと大切にして 誰かのこと そっと想うみたいに
Pass auf dich auf, so wie du zärtlich an jemand anderen denkst
切ないとき ひとりでいないで 遠く遠く離れていかないで
Wenn es schmerzt, sei nicht allein, geh nicht weit, weit fort
疑うより信じていたい たとえ心の傷は消えなくても
Ich möchte lieber glauben als zweifeln, auch wenn die Wunden des Herzens nicht vergehen
なくしたもの探しにいこう いつか いつの日か見つかるはず
Lass uns suchen gehen, was wir verloren haben, eines Tages, irgendwann, wird es sich sicher finden
いちばん大切なことは 特別なことではなく
Das Wichtigste ist nichts Besonderes,
ありふれた日々の中で 君を
sondern dich in den alltäglichen Tagen,
今の気持ちのまゝで 見つめていること
mit meinen Gefühlen von jetzt, anzusehen.
君にまだ 言葉にして 伝えてないことがあるんだ
Es gibt etwas, das ich dir noch nicht in Worte gefasst habe
それは ずっと出会った日から 君を愛しているということ
Und zwar, dass ich dich liebe, seit dem Tag unseres Treffens
君は空を見てるか 風の音を聞いてるか
Siehst du den Himmel? Hörst du das Rauschen des Windes?
もう二度とこゝへは戻れない
Wir können nie wieder hierher zurückkehren
でもそれを哀しいと 決して思わないで
Aber denke bitte niemals, dass das traurig ist
いちばん大切なことは 特別なことではなく
Das Wichtigste ist nichts Besonderes,
ありふれた日々の中で 君を
sondern dich in den alltäglichen Tagen,
今の気持ちのまゝで 見つめていること
mit meinen Gefühlen von jetzt, anzusehen.
忘れないで どんな時も きっとそばにいるから
Vergiss nicht, zu jeder Zeit, ich bin sicher an deiner Seite
そのために僕らは この場所で
Dafür sind wir hier an diesem Ort
同じ風に吹かれて 同じ時を生きてるんだ
Werden vom selben Wind geweht, leben dieselbe Zeit
どんな時も きっとそばにいるから
Zu jeder Zeit, ich bin sicher an deiner Seite





Writer(s): 小田和正


Attention! Feel free to leave feedback.