Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとりぼっちおそれずに
Ohne
Angst
davor,
allein
zu
sein,
生きようと夢みてた
träumte
ich
davon
zu
leben.
さみしさ押し込めて
Meine
Einsamkeit
unterdrückend,
強い自分を守っていこ
werde
ich
mein
starkes
Selbst
beschützen.
この道ずっとゆけば
wenn
ich
diesen
Weg
immer
weitergehe,
あの街につづいてる
führt
er
zu
jener
Stadt,
気がするカントリー・ロード
so
fühlt
es
sich
an,
Country
Road.
歩き疲れたたずむと
Wenn
ich
müde
vom
Laufen
innehalte,
浮かんで来る故郷の街
taucht
meine
Heimatstadt
vor
mir
auf.
丘をまく坂の道
Der
hügelige
Weg,
der
sich
windet,
そんな僕を叱っている
scheint
er
mich
zu
tadeln.
この道ずっとゆけば
wenn
ich
diesen
Weg
immer
weitergehe,
あの街につづいてる
führt
er
zu
jener
Stadt,
気がするカントリー・ロード
so
fühlt
es
sich
an,
Country
Road.
どんな挫けそうな時だって
Selbst
wenn
ich
kurz
davor
bin
aufzugeben,
決して涙は見せないで
werde
ich
niemals
Tränen
zeigen.
心なしか歩調が速くなっていく
Unbewusst
werden
meine
Schritte
schneller,
思い出消すため
um
die
Erinnerungen
auszulöschen.
この道故郷へつづいても
auch
wenn
dieser
Weg
nach
Hause
führt,
僕は行かないさ
ich
werde
nicht
dorthin
gehen,
行けないカントリー・ロード
ich
kann
nicht
gehen,
Country
Road.
明日はいつもの僕さ
morgen
bin
ich
wieder
mein
gewohntes
Selbst.
帰りたい帰れない
Ich
möchte
heimkehren,
kann
aber
nicht.
さよならカントリー・ロード
Leb
wohl,
Country
Road.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denver John, Danoff Mary Catherine, Danoff William T
Album
ジブリ・ジャズ
date of release
02-12-2009
Attention! Feel free to leave feedback.