All That Jazz - 微笑みの爆弾 - translation of the lyrics into German

微笑みの爆弾 - All That Jazztranslation in German




微笑みの爆弾
Bombe des Lächelns
都会の人ごみ
Im Gedränge der Stadt,
肩がぶつかって
Schultern stoßen aneinander,
ひとりぼっち
ganz allein.
果てない草原
Auf der endlosen Wiese,
風がビュンビュンと
pfeift der Wind,
ひとりぼっち
ganz allein.
どっちだろう
Wo wohl?
泣きたくなる場所は
ist der Ort, der mich weinen lässt?
2つマルをつけて
Ich kreise beide ein,
ちょっぴりオトナさ
und bin ein kleines bisschen erwachsen.
メチャメチャ苦しい壁だって
Selbst eine unglaublich schmerzhafte Mauer,
ふいに なぜか
plötzlich, irgendwie,
ぶち壊す
zu zerschmettern,
勇気と POWER
Mut und POWER
湧いてくるのは
entspringen wohl
メチャメチャきびしい人達がふいに 見せた
der Freundlichkeit, die unglaublich strenge Leute
やさしさの せいだったり
plötzlich zeigten,
するんだろうね
nehme ich an.
ア・リ・ガ・ト・ウ・ゴ・ザ・イ・ます!
DA・N・K・E・SCHÖ・N・SE・HR!
今まで何回
Wie oft habe ich bisher wohl
ヨロシクと元気に
"Hallo!" voller Energie
叫んだだろう
gerufen?
今まで何回
Wie oft habe ich bisher wohl
サヨナラと泣いて
"Lebewohl!" weinend
別れただろう
Abschied genommen?
どっちだろう
Welches wohl?
比べて多い数は
Die größere Zahl im Vergleich?
中にイコール書いて
Ich setze ein Gleichheitszeichen dazwischen,
ちょっぴりオトナさ
und bin ein kleines bisschen erwachsen.
メチャメチャ悲しいときだって
Selbst in unglaublich traurigen Zeiten,
ふいに なぜか
plötzlich, irgendwie,
乗り越える 勇気とPOWER
den Mut und die POWER zu haben, sie zu überwinden,
湧いてくるのは
entspringen wohl
メチャメチャやさしい人達がふいに見せた
der Strenge, die unglaublich freundliche Leute
きびしさの せいだったり
plötzlich zeigten,
するんだろうね
nehme ich an.
ア・リ・ガ・ト・ウ・ゴ・ザ・イ・ます!
DA・N・K・E・SCHÖ・N・SE・HR!
メチャメチャ苦しい壁だって
Selbst eine unglaublich schmerzhafte Mauer,
ふいに なぜか
plötzlich, irgendwie,
ぶち壊す
zu zerschmettern,
勇気と POWER
Mut und POWER
湧いてくるのは
entspringen wohl
メチャメチャきびしい人達がふいに 見せた
der Freundlichkeit, die unglaublich strenge Leute
やさしさの せいだったり
plötzlich zeigten,
するんだろうね
nehme ich an.
メチャメチャ楽しいときだって
Selbst in unglaublich fröhlichen Zeiten,
忘れないよ
werde ich es nicht vergessen,
いつまでも
niemals,
勇気とPOWER
den Mut und die POWER.
なくさないよ
Werde ich nicht verlieren.
メチャメチャひとりぼっちの
Den unglaublich einsamen Menschen
人にあげる
werde ich sie geben:
唇の
Hinter meinen Lippen
裏側に
verborgen,
隠してある
habe ich sie versteckt:
ホ・ホ・エ・ミ・ノ・バ・ク・ダ・ン!
Die LÄ・CH・EL・N・DE BO・M・BE!





Writer(s): リーシャウロン, 馬渡 松子, 馬渡 松子


Attention! Feel free to leave feedback.