Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remembering Sunday (feat. Lindsey Stirling & Lisa Gaskarth) [ATL's Version]
Sonntag erinnern (feat. Lindsey Stirling & Lisa Gaskarth) [ATL's Version]
He
woke
up
from
dreaming
and
put
on
his
shoes
Er
wachte
vom
Träumen
auf
und
zog
seine
Schuhe
an
Started
making
his
way
past
two
in
the
morning
Machte
sich
auf
den
Weg,
nach
zwei
Uhr
morgens
He
hasn't
been
sober
for
days
Er
war
seit
Tagen
nicht
nüchtern
Leaning
now
into
the
breeze
Lehnt
sich
jetzt
in
die
Brise
Remembering
Sunday,
he
falls
to
his
knees
Erinnert
sich
an
Sonntag,
er
fällt
auf
die
Knie
They
had
breakfast
together
Sie
hatten
zusammen
gefrühstückt
But
two
eggs
don't
last
Aber
zwei
Eier
halten
nicht
lange
Like
the
feeling
of
what
he
needs
Wie
das
Gefühl
dessen,
was
er
braucht
Now
this
place
seems
familiar
to
him
Jetzt
kommt
ihm
dieser
Ort
bekannt
vor
She
pulled
on
his
hand
with
a
devilish
grin
Sie
zog
an
seiner
Hand
mit
einem
teuflischen
Grinsen
She
led
him
upstairs,
she
led
him
upstairs
Sie
führte
ihn
nach
oben,
sie
führte
ihn
nach
oben
Left
him
dying
to
get
in
Ließ
ihn
zurück,
begierig
darauf,
hineinzukommen
Forgive
me,
I'm
trying
to
find
Vergib
mir,
ich
versuche
zu
finden
My
calling,
I'm
calling
at
night
Meine
Berufung,
ich
rufe
nachts
an
I
don't
mean
to
be
a
bother
Ich
will
nicht
stören
But
have
you
seen
this
girl?
Aber
hast
du
dieses
Mädchen
gesehen?
She's
been
running
through
my
dreams
Sie
läuft
durch
meine
Träume
And
it's
driving
me
crazy,
it
seems
Und
es
macht
mich
verrückt,
so
scheint
es
I'm
going
to
ask
her
to
marry
me
Ich
werde
sie
fragen,
ob
sie
mich
heiratet
Even
though
she
doesn't
believe
in
love
Auch
wenn
sie
nicht
an
Liebe
glaubt
He's
determined
to
call
her
bluff
Er
ist
entschlossen,
ihren
Bluff
aufzudecken
Who
could
deny
these
butterflies?
Wer
könnte
diese
Schmetterlinge
leugnen?
They're
filling
his
gut
Sie
füllen
seinen
Bauch
Waking
the
neighbors,
unfamiliar
faces
Weckt
die
Nachbarn,
unbekannte
Gesichter
He
pleads
though
he
tries
Er
fleht,
obwohl
er
es
versucht
But
he's
only
denied
Aber
er
wird
nur
abgewiesen
Now
he's
dying
to
get
inside
Jetzt
ist
er
begierig
darauf,
hineinzukommen
Forgive
me,
I'm
trying
to
find
Vergib
mir,
ich
versuche
zu
finden
My
calling,
I'm
calling
at
night
Meine
Berufung,
ich
rufe
nachts
an
I
don't
mean
to
be
a
bother
Ich
will
nicht
stören
But
have
you
seen
this
girl?
Aber
hast
du
dieses
Mädchen
gesehen?
She's
been
running
through
my
dreams
Sie
läuft
durch
meine
Träume
And
it's
driving
me
crazy,
it
seems
Und
es
macht
mich
verrückt,
so
scheint
es
I'm
going
to
ask
her
to
marry
me
Ich
werde
sie
fragen,
ob
sie
mich
heiratet
The
neighbors
said
she
moved
away
Die
Nachbarn
sagten,
sie
sei
weggezogen
Funny
how
it
rained
all-day
Komisch,
wie
es
den
ganzen
Tag
geregnet
hat
I
didn't
think
much
of
it
then
Ich
habe
mir
damals
nicht
viel
dabei
gedacht
But
it's
starting
to
all
make
sense
Aber
es
fängt
an,
alles
Sinn
zu
ergeben
Oh,
I
can
see
now
that
all
of
these
clouds
Oh,
ich
sehe
jetzt,
dass
all
diese
Wolken
Are
following
me
in
my
desperate
endeavor
Mir
folgen
in
meinem
verzweifelten
Bestreben
To
find
my
whoever,
wherever
she
may
be
Meine
Irgendwen
zu
finden,
wo
immer
sie
auch
sein
mag
I'm
not
coming
back
Ich
komme
nicht
zurück
I've
done
something
so
terrible
Ich
habe
etwas
so
Schreckliches
getan
I'm
terrified
to
speak
Ich
habe
schreckliche
Angst
zu
sprechen
But
you'd
expect
that
from
me
Aber
das
würdest
du
von
mir
erwarten
I'm
mixed
up,
I'll
be
blunt,
now
the
rain
is
just
Ich
bin
durcheinander,
ich
sage
es
frei
heraus,
jetzt
wäscht
der
Regen
einfach
nur
Washing
you
out
of
my
hair
and
out
of
my
mind
Dich
aus
meinem
Haar
und
aus
meinem
Verstand
Keeping
an
eye
on
the
world
Behalte
die
Welt
im
Auge
From
so
many
thousands
of
feet
off
the
ground
Aus
so
vielen
tausend
Fuß
Höhe
über
dem
Boden
I'm
over
you
now,
I'm
at
home
in
the
clouds
Ich
bin
jetzt
über
dich
hinweg,
ich
bin
zu
Hause
in
den
Wolken
And
towering
over
your
head
Und
rage
über
deinem
Kopf
empor
Well
I
guess
I'll
go
home
now
Nun,
ich
schätze,
ich
gehe
jetzt
nach
Hause
I
guess
I'll
go
home
now
Ich
schätze,
ich
gehe
jetzt
nach
Hause
I
guess
I'll
go
home
now
Ich
schätze,
ich
gehe
jetzt
nach
Hause
I
guess
I'll
go
home
Ich
schätze,
ich
gehe
nach
Hause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander William Gaskarth, Robert Ryan Dawson, Jack Bassam Barakat, Zachary Steven Merrick
Attention! Feel free to leave feedback.