All Time Low - Six Feet Under The Stars (ATL's Version) - translation of the lyrics into German




Six Feet Under The Stars (ATL's Version)
Sechs Fuß unter den Sternen (ATL's Version)
Time to lay claim to the evidence
Zeit, die Beweise zu beanspruchen
Fingerprints sell me out but our footprints' washed away
Fingerabdrücke verraten mich, aber unsere Fußspuren sind weggespült
From the docks downtown
Von den Docks in der Innenstadt
It's been getting late for days
Es wird seit Tagen spät
And I feel myself deserving of
Und ich finde, ich verdiene
A little time off
Eine kleine Auszeit
We can kick it, hang for hours
Wir können abhängen, stundenlang rumhängen
And just mouth off about the world
Und einfach über die Welt lästern
And how we know it's going straight to hell
Und wie wir wissen, dass sie direkt zur Hölle fährt
Pass me another bottle, honey
Reich mir noch eine Flasche, Schatz
The Jager's so sweet
Der Jäger ist so süß
But if it keeps you around, then I'm down
Aber wenn es dich hierhält, bin ich dabei
Meet me on Thames Street, I'll take you out
Triff mich in der Thames Street, ich führe dich aus
Though I'm hardly worth your time
Obwohl ich deine Zeit kaum wert bin
In the cold you look so fierce
In der Kälte siehst du so wild aus
But I'm warming up because the tension's like a fire
Aber mir wird warm, denn die Spannung ist wie Feuer
We'll hit South Broadway in a matter of minutes
Wir sind in wenigen Minuten am South Broadway
And like a bad movie, I'll drop a line
Und wie in einem schlechten Film, lasse ich einen Spruch fallen
Fall in the grave I've been digging myself
Fall in das Grab, das ich mir selbst gegraben habe
But there's room for two, six feet under the stars
Aber es ist Platz für zwei, sechs Fuß unter den Sternen
I should have known better than to call you out
Ich hätte es besser wissen sollen, als dich herauszufordern
(On a night like this, a night like this)
(In einer Nacht wie dieser, einer Nacht wie dieser)
If not for you, I know I'd tear this place to the ground
Wärst du nicht hier, wüsste ich, ich würde diesen Ort niederreißen
(But I'm alright like this, alright like this)
(Aber mir geht es so gut, mir geht es so gut)
I'm gonna roll the dice before you sober up and get gone
Ich werde würfeln, bevor du nüchtern wirst und verschwindest
(I'm always in over my head)
(Ich übernehme mich immer)
Thames Street, I'll take you out
Thames Street, ich führe dich aus
Though I'm hardly worth your time
Obwohl ich deine Zeit kaum wert bin
In the cold you look so fierce
In der Kälte siehst du so wild aus
But I'm warming up because the tension's like a fire
Aber mir wird warm, denn die Spannung ist wie Feuer
We'll hit South Broadway in a matter of minutes
Wir sind in wenigen Minuten am South Broadway
And like a bad movie, I'll drop a line
Und wie in einem schlechten Film, lasse ich einen Spruch fallen
Fall in the grave, I've been digging myself
Fall in das Grab, das ich mir selbst gegraben habe
But there's room for two, six feet under the stars
Aber es ist Platz für zwei, sechs Fuß unter den Sternen
Time to lay claim to the evidence
Zeit, die Beweise zu beanspruchen
Fingerprints sell me out
Fingerabdrücke verraten mich
But our footprints' washed away
Aber unsere Fußspuren sind weggespült
I'm guilty, but I'm safe for one more day
Ich bin schuldig, aber für einen weiteren Tag sicher
Overdressed and underage (what a let down)
Aufgetakelt und minderjährig (was für eine Enttäuschung)
Do you really need to see an ID?
Musst du wirklich einen Ausweis sehen?
This is embarrassing as hell (what a let down)
Das ist höllisch peinlich (was für eine Enttäuschung)
But I can cover for it so well
Aber ich kann es so gut überspielen
When we're six feet under the stars
Wenn wir sechs Fuß unter den Sternen sind
Thames Street, I'll take you out
Thames Street, ich führe dich aus
Though I'm hardly worth your time
Obwohl ich deine Zeit kaum wert bin
In the cold you look so fierce
In der Kälte siehst du so wild aus
But I'm warming up because the tension's like a fire
Aber mir wird warm, denn die Spannung ist wie Feuer
We'll hit South Broadway in a matter of minutes
Wir sind in wenigen Minuten am South Broadway
And like a bad movie, I'll drop a line
Und wie in einem schlechten Film, lasse ich einen Spruch fallen
Fall in the grave I've been digging myself
Fall in das Grab, das ich mir selbst gegraben habe
But there's room for two, six feet under the stars
Aber es ist Platz für zwei, sechs Fuß unter den Sternen
Six feet under the stars
Sechs Fuß unter den Sternen
Six feet under the stars
Sechs Fuß unter den Sternen





Writer(s): Alexander William Gaskarth, Robert Ryan Dawson, Jack Bassam Barakat, Zachary Steven Merrick


Attention! Feel free to leave feedback.