Lyrics and translation All Time Low - Wake Up, Sunshine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alive
in
the
age
of
outrage
and
outrageous
behavior
Живу
в
век
негодования
и
возмутительного
поведения.
They
say
it's
a
calling
Говорят,
это
зов.
Are
you
livin'
well
in
a
livin'
hell?
Ты
хорошо
живешь
в
аду?
So
smile
for
the
cameras
and
say
that
your
love
ain't
as
tame
Так
улыбнись
же
перед
камерами
и
скажи,
что
твоя
любовь
не
так
укрощена.
As
the
ones
you're
shit-talkin'
Как
те,
о
ком
ты
говоришь.
Are
you
livin'
well,
are
you
livin'
well?
Ты
живешь
хорошо,
ты
живешь
хорошо?
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко!
Somebody
loves
you
for
yourself
Кто-то
любит
тебя
за
себя.
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко!
Somebody
loves
you,
somebody
loves
you
Кто-то
любит
тебя,
кто-то
любит
тебя.
You're
pissin'
away,
every
day's
a
cliché
Ты
целуешься,
каждый
день-клише.
And
they
say
if
you're
bored
then
you're
borin'
И
говорят,
что
если
тебе
скучно,
то
ты
скучаешь.
Are
you
livin'
well
in
a
livin'
hell?
Ты
хорошо
живешь
в
аду?
Are
you
livin'
well,
are
you
livin'
well?
Ты
живешь
хорошо,
ты
живешь
хорошо?
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко!
Somebody
loves
you
for
yourself
Кто-то
любит
тебя
за
себя.
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко!
Somebody
loves
you,
somebody
loves
you
tonight
Кто-то
любит
тебя,
кто-то
любит
тебя
сегодня
ночью.
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко!
Somebody
loves
you
for
yourself
Кто-то
любит
тебя
за
себя.
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко!
'Cause
somebody
loves
you,
somebody
loves
you
Потому
что
кто-то
любит
тебя,
кто-то
любит
тебя.
Everyone
wants
to
be
somebody
Каждый
хочет
быть
кем-то.
I
just
want
you
to
see
how
good
you
are
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
увидела,
насколько
ты
хороша.
You
don't
have
to
lean
on
the
crutch
of
a
daydream
Тебе
не
нужно
опираться
на
костыль
мечты.
To
see
that
you
shine
like
a
star
Чтобы
увидеть,
как
ты
сияешь,
как
звезда,
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко.
Somebody
loves
you
for
yourself
Кто-то
любит
тебя
за
себя.
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко!
'Cause
somebody
loves
you,
somebody
loves
you
Потому
что
кто-то
любит
тебя,
кто-то
любит
тебя,
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко.
Somebody
loves
you
for
yourself
Кто-то
любит
тебя
за
себя.
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко!
Somebody
loves
you,
somebody
loves
you
tonight
Кто-то
любит
тебя,
кто-то
любит
тебя
сегодня
ночью.
Are
you
livin'
well,
are
you
livin'
for
yourself?
Ты
живешь
хорошо,
ты
живешь
для
себя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Cunningham, Alex Gasgarth
Attention! Feel free to leave feedback.