Lyrics and translation Ados feat. Allame - Gelme (feat. Allame)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gelme (feat. Allame)
Не приходи (совместно с Allame)
Durduramazsın
beni
çoktan
yaktım
çadırları
Ты
не
остановишь
меня,
я
уже
сжёг
мосты.
şu
gökyüzü
battaniyem
tüm
erzağım
kahırlarım
Это
небо
— моё
одеяло,
все
мои
припасы
— мои
печали.
Arkamdan
su
dökme
lütfen
bahanem
kalmasın
Не
лей
слёзы
мне
вслед,
прошу,
не
давай
мне
повода
остаться.
Boşuna
hüzne
çalar
fasıl
zaten
duymamaktı
kasıt
Напрасно
грусть
играет
свою
мелодию,
я
не
хотел,
чтобы
ты
слышала.
Benim
manzaramda
sürgün
adamların
huzurlu
yası
var
В
моём
пейзаже
есть
безмятежная
печаль
изгнанников.
Gitmek
için
geç
bile
kaldım
yolların
yaşı
var
Я
и
так
слишком
поздно
ухожу,
у
этих
дорог
есть
свой
возраст.
Sor
bakalım
hayat
ne
istemiş
de
çöktü
başıma
Спроси
у
жизни,
чего
она
хотела,
что
обрушилось
на
меня.
Omuzlarım
geniş
çünkü
onurdur
dert
taşımak
Мои
плечи
широки,
потому
что
нести
бремя
— это
честь.
Falcıya
sor
nasılsa
gerçeklerden
uzaksın
Спроси
у
гадалки,
ведь
ты
далека
от
правды.
Ben
anlatırsam
kızarsın
bilirim
kaldıramazsın
Если
я
расскажу,
ты
рассердишься,
я
знаю,
ты
не
выдержишь.
Demir
dağdan
aşıp
gidiyorum
yalnızlık
duraksız
Я
перехожу
железную
гору,
одиночество
бесконечно.
Ardımda
kalanlarsa
artık
hep
düşümden
ıraktır
А
те,
кто
остался
позади,
теперь
навсегда
далеки
от
моих
снов.
Düşünmeye
vakit
yok
sinirim
yerli
yersiz
Нет
времени
думать,
мой
гнев
беспричинен.
Dilerim
bıraktığım
yerde
yaşarsınız
bensiz
Надеюсь,
вы
будете
жить
там,
где
я
вас
оставил,
без
меня.
Hiç
halim
kalmadı
beklemek
cehennemden
farksız
У
меня
больше
нет
сил
ждать,
это
как
ад.
Kızma
bana
evin
gökyüzü
çatısız
damsız
Не
сердись
на
меня,
дом
— это
небо
без
крыши
и
без
стен.
Kalmam
artık
toprakla
yandım
Я
больше
не
останусь,
я
сгорел
землёй.
Nehirde
aktım
çadırlar
açtım
Я
плыл
по
реке,
ставил
палатки.
Yalandı
kaçtım
zamanı
aştım
Всё
было
ложью,
я
бежал,
превзошёл
время.
Ruhumla
baktım
Я
смотрел
своей
душой.
Ne
var
ki
göremedim
ufkum
karardı
Но
ничего
не
увидел,
мой
горизонт
потемнел.
Kalmam
artık
toprakla
yandım
Я
больше
не
останусь,
я
сгорел
землёй.
Nehirde
aktım
çadırlar
açtım
Я
плыл
по
реке,
ставил
палатки.
Yalandı
kaçtım
zamanı
aştım
Всё
было
ложью,
я
бежал,
превзошёл
время.
Ruhumla
baktım
Я
смотрел
своей
душой.
Ne
var
ki
göremedim
ufkum
karardı
Но
ничего
не
увидел,
мой
горизонт
потемнел.
Durmuyorum
bu
dünyanın
vaad
ettiği
yerde
Я
не
останавливаюсь
там,
где
обещает
этот
мир.
Yerim
yurdum
yok
güzelim
lanetliyim
gelme
У
меня
нет
ни
дома,
ни
родины,
красавица,
я
проклят,
не
приходи.
Söz
verdiğime
bakma
yalnızlığıma
davetliyim
dilber
Не
обращай
внимания
на
мои
обещания,
я
приглашён
в
своё
одиночество,
возлюбленная.
Sonra
ses
etmeden
gittin
veda
etmeyi
bilmem
Потом
ты
ушла
без
слов,
я
не
умею
прощаться.
Burda
gökyüzünün
mavisi
bile
suç
baya
Здесь
даже
синева
неба
— преступление.
Dedim
ya
yalnızlık
zorluyor
beni
manevra
yapmaya
Я
же
говорил,
одиночество
заставляет
меня
маневрировать.
Sen
olmazsın
dedi
hayat
gururum
güç
dayandı
Жизнь
сказала,
что
ты
не
будешь
моей,
моя
гордость
едва
выдержала.
Kanatları
yanan
bi
kartalım
yüzüm
yok
uçmaya
Я
как
орёл
со
сгоревшими
крыльями,
мне
стыдно
летать.
Benim
gecem
günüm
hüzün
konuşmamın
faydası
ne
Моя
ночь
и
день
— это
печаль,
какой
смысл
мне
говорить.
ölüm
çıksa
dahi
kayda
geçmem
olmasın
vesile
Даже
если
появится
смерть,
я
не
буду
зарегистрирован,
пусть
это
не
будет
поводом.
Yaşamam
için
herhangi
biri
görünmezim
Чтобы
жить,
я
невидим
ни
для
кого.
Toprak
evim
dünya
ayaklarım
yolum
hayatın
bitmesine
Земля
— мой
дом,
ноги
— мой
путь,
моя
дорога
— к
концу
жизни.
Içim
boş
bu
garip
çalgının
ruhu
var
konuşuyor
Моя
душа
пуста,
у
этого
странного
инструмента
есть
душа,
она
говорит.
Beni
bu
teller
anlatırken
garibanlık
susturuyor
Когда
эти
струны
рассказывают
обо
мне,
нищета
заставляет
меня
молчать.
Sarhoşum
benim
de
dans
eden
şu
geceye
kızgınım
Я
пьян,
и
я
тоже
зол
на
эту
танцующую
ночь.
Unuttuğun
saatleri
hatırla
zorla
ağlatıyor
Вспомни
забытые
часы,
она
заставляет
меня
плакать.
Kalmam
artık
toprakla
yandım
Я
больше
не
останусь,
я
сгорел
землёй.
Nehirde
aktım
çadırlar
açtım
Я
плыл
по
реке,
ставил
палатки.
Yalandı
kaçtım
zamanı
aştım
Всё
было
ложью,
я
бежал,
превзошёл
время.
Ruhumla
baktım
Я
смотрел
своей
душой.
Ne
var
ki
göremedim
ufkum
karardı
Но
ничего
не
увидел,
мой
горизонт
потемнел.
Kalmam
artık
toprakla
yandım
Я
больше
не
останусь,
я
сгорел
землёй.
Nehirde
aktım
çadırlar
açtım
Я
плыл
по
реке,
ставил
палатки.
Yalandı
kaçtım
zamanı
aştım
Всё
было
ложью,
я
бежал,
превзошёл
время.
Ruhumla
baktım
Я
смотрел
своей
душой.
Ne
var
ki
göremedim
ufkum
karardı
Но
ничего
не
увидел,
мой
горизонт
потемнел.
Kalmam
artık
toprakla
yandım
Я
больше
не
останусь,
я
сгорел
землёй.
Nehirde
aktım
çadırlar
açtım
Я
плыл
по
реке,
ставил
палатки.
Yalandı
kaçtım
zamanı
aştım
Всё
было
ложью,
я
бежал,
превзошёл
время.
Ruhumla
baktım
Я
смотрел
своей
душой.
Ne
var
ki
göremedim
ufkum
karardı
Но
ничего
не
увидел,
мой
горизонт
потемнел.
Kalmam
artık
Я
больше
не
останусь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vertigo
date of release
15-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.