Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyunun Kuralı
Die Regel des Spiels
Bu
lanet
mikrofona
bininci
çemkirişim
zenci
Das
ist
das
tausendste
Mal,
dass
ich
auf
dieses
verdammte
Mikrofon
schimpfe,
Kerl
Vers
e
cinayet
anahtarı
bilakis
saf
İtalyan
işi
Verse
ist
der
Schlüssel
zum
Mord,
im
Gegenteil,
reine
italienische
Arbeit
Sanki
bi'
cin,
üç
ölüm
hakkı
doğdu
sana
hiciv
Als
wärst
du
ein
Geist,
Satire
gab
dir
drei
Extraleben
zum
Sterben
Flow'la
mermi
yarışı
ciks
o
mikrofondaki
de
neci?
(trek!)
Flow
und
Kugeln
im
Rennen,
ciks,
wer
ist
der
Typ
am
Mikrofon?
(trek!)
Yazdım,
işin
kitapı
bitti
yirmi
cilt
Ich
hab's
geschrieben,
das
Buch
dazu
ist
fertig,
zwanzig
Bände
Gel
oku
da
bi'
boka
yara
beyinsiz
öğren
bu
şov
kimin
için?
Komm,
lies
es
und
sei
zu
was
nütze,
Hirnloser,
lerne,
für
wen
diese
Show
ist?
Moron
hayatın
geçti
tıkınmakla
Burger
King
Idiot,
dein
Leben
bestand
daraus,
dich
bei
Burger
King
vollzustopfen
Şu
an
bu
aslan
karşısında
çaresizsin
hemfikir
ol
Jetzt
stehst
du
vor
diesem
Löwen
und
bist
hilflos,
sei
einsichtig
Ya
da
geber!
Sana
kefen
Oder
stirb!
Hier
ist
dein
Leichentuch
Rap
elimde
fener,
sanki
rhyme
havalanan
döner
bıçağı
rapçi
gömer
Rap
ist
die
Laterne
in
meiner
Hand,
als
ob
der
Reim
ein
fliegendes
Dönermesser
wäre,
das
Rapper
begräbt
Sikik
ses
telleri
beynimde
yaptı
ödem
Deine
beschissenen
Stimmbänder
haben
in
meinem
Gehirn
ein
Ödem
verursacht
Kap
tepeden,
vur
yere,
parçalansın
suratı
Pack
ihn
am
Schopf,
schlag
ihn
zu
Boden,
sein
Gesicht
soll
zerschellen
Şeytan
diyor:
"Canlı
sok
kefene!"
Der
Teufel
sagt:
"Steck
ihn
lebendig
ins
Leichentuch!"
Havan
söndü
homie
yap
uygun
adım
catwalk
Deine
Luft
ist
raus,
Homie,
mach
einen
ordentlichen
Catwalk
im
Gleichschritt
Bu
mic'a
Def
ve
ben
fazlayız,
Rap
çölünde
petrol
Für
dieses
Mic
sind
Def
und
ich
zu
viel,
wir
sind
Öl
in
der
Rap-Wüste
Style
ve
teknik
dil
yutturan
cinsten
ruhum
tek
ton
Style
und
Technik,
die
dich
sprachlos
machen,
meine
Seele
ist
aus
einem
Guss
Elli
çeşit
metalden
dövüldü
gövdem,
kalple
senkron
Mein
Körper
wurde
aus
fünfzig
verschiedenen
Metallen
geschmiedet,
synchron
mit
dem
Herzen
Kaç
git
bura
poligon
atış
alanı
Lauf
weg,
hier
ist
ein
Schießstand,
Schussfeld
Kalk
üzerine
geliyorlar
adamın
Steh
auf,
sie
kommen
auf
den
Mann
zu
İzini
sür
adamım,
peşine
takılanın
Verfolge
die
Spur,
Mann,
von
dem,
der
dich
verfolgt
"Öl
ya
da
vur
onu!"
bu
oyunun
kuralı
"Stirb
oder
erschieß
ihn!"
das
ist
die
Regel
des
Spiels
Kaç
git
bura
poligon
atış
alanı
Lauf
weg,
hier
ist
ein
Schießstand,
Schussfeld
Kalk
üzerine
geliyorlar
adamın
Steh
auf,
sie
kommen
auf
den
Mann
zu
İzini
sür
adamım,
peşine
takılanın
Verfolge
die
Spur,
Mann,
von
dem,
der
dich
verfolgt
"Öl
ya
da
vur
onu!"
bu
oyunun
kuralı
"Stirb
oder
erschieß
ihn!"
das
ist
die
Regel
des
Spiels
Und
ich
sag'
eins
zu
dem
zwei
Und
ich
sag'
eins
zu
dem
zwei
Und
der
Def
zu
dem
izza
Und
der
Def
zu
dem
izza
Benim
arkamda
tüm
camia,
senin
arkanda
Coşkun
Hinter
mir
steht
die
ganze
Szene,
hinter
dir
steht
Coşkun
Ben
koştum,
sen
yattın
herkes
her
şeyin
farkında
dostum
fifty
nine
Ich
bin
gerannt,
du
hast
gefaulenzt,
jeder
weiß
Bescheid,
mein
Freund,
fifty
nine
İsterse
tüm
dünya
karşımda
dursun
güya
kulsun
Auch
wenn
die
ganze
Welt
gegen
mich
steht,
angeblich
seid
ihr
Diener
Gottes
Varsa
kahpeliğimi
gören
hadi
kalksın,
konuşsun
Wer
meine
Hinterhältigkeit
gesehen
hat,
soll
aufstehen
und
sprechen
Ceketi
ters
giy
kıvrıl
yat
to
Eazy'den
sıktım
bak
Zieh
die
Jacke
verkehrt
herum
an,
kriech
zusammen
und
leg
dich
hin,
von
Eazy
hab
ich
geschossen,
schau
Pra-pa-pap,
ülkemde
maalesef
muzikte
kıtlık
var
Pra-pa-pap,
in
meinem
Land
herrscht
leider
Mangel
an
Musik
(Bu
Rap),
babana
kondom
kullanmadığı
için
bi'
dert
(Dieser
Rap)
ist
ein
Problem,
weil
dein
Vater
kein
Kondom
benutzt
hat
Bu
Def
de
maalesef
kural
bu:
"İstişare
yok,
çökert
bi'
tatminsiz!"
Und
dieser
Def,
leider
ist
das
die
Regel:
"Keine
Diskussion,
mach
den
Versager
fertig!"
İbne
lan
ne
laf
anlattığın
mı
doğru?
Kaybol
git
Schwuchtel,
Mann,
ist
das,
was
du
erzählst,
wahr?
Verschwinde
Uzaktan
kafasına
sapanla
taş
attığımın
oğlu
Der
Sohn
dessen,
dem
ich
aus
der
Ferne
mit
der
Schleuder
Steine
an
den
Kopf
geworfen
habe
Beni
taklit
etmek
için
zaman
harcadığın
o
flow
bu
Das
ist
der
Flow,
für
dessen
Nachahmung
du
Zeit
verschwendet
hast
Toplanıp
geldiler,
koydum!
Topladılar
çoğunu
Sie
kamen
versammelt,
ich
hab's
ihnen
gegeben!
Sie
haben
die
meisten
aufgesammelt
Çünkü
style'ım
porno
Def2Easy
pasla
microphone'u
Denn
mein
Style
ist
Porno,
Def2Easy,
gib
das
Mikrofon
weiter
Kaydır
pantolonu,
cap'i
ters
tak,
rapçi
oldun
(Fuck
you
homie!)
Lass
die
Hose
hängen,
setz
die
Cap
verkehrt
auf,
schon
bist
du
Rapper
(Fuck
you
homie!)
Allâme,
Def
bu
beat
üstünde
Shaquille
O'Neal
ve
Michael
Jordan
Allâme,
Def
auf
diesem
Beat
sind
Shaquille
O'Neal
und
Michael
Jordan
Hedefe
giden
yönde
doğru
kullanıyoruz
aynı
yolu
Wir
benutzen
denselben
Weg
in
die
richtige
Richtung
zum
Ziel
Kaç
git
bura
poligon
atış
alanı
Lauf
weg,
hier
ist
ein
Schießstand,
Schussfeld
Kalk
üzerine
geliyorlar
adamın
Steh
auf,
sie
kommen
auf
den
Mann
zu
İzini
sür
adamım,
peşine
takılanın
Verfolge
die
Spur,
Mann,
von
dem,
der
dich
verfolgt
"Öl
ya
da
vur
onu!"
bu
oyunun
kuralı
"Stirb
oder
erschieß
ihn!"
das
ist
die
Regel
des
Spiels
Kaç
git
bura
poligon
atış
alanı
Lauf
weg,
hier
ist
ein
Schießstand,
Schussfeld
Kalk
üzerine
geliyorlar
adamın
Steh
auf,
sie
kommen
auf
den
Mann
zu
İzini
sür
adamım,
peşine
takılanın
Verfolge
die
Spur,
Mann,
von
dem,
der
dich
verfolgt
"Öl
ya
da
vur
onu!"
bu
oyunun
kuralı
"Stirb
oder
erschieß
ihn!"
das
ist
die
Regel
des
Spiels
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamza Gül, Mustafa Dursun
Attention! Feel free to leave feedback.