Allame feat. Gizem Gunes - Hüsran - translation of the lyrics into German

Hüsran - Allame translation in German




Hüsran
Enttäuschung
Konuşma vakti bi kenara yaz bu bildiğim
Zeit zu reden, schreib das auf, was ich weiß
Sadakat esiri mahkumun sihirli evi
Das magische Haus des Gefangenen, ein Sklave der Treue
Şu dakka kalbim evrim eşiğinde zoraki devrim
In diesem Moment steht mein Herz an der Schwelle zur Evolution, eine erzwungene Revolution
Nizami şekilde sırada tüm neferleri beynimin
Ordentlich aufgereiht stehen alle Soldaten meines Gehirns
Demin kesildi yüreğim acele çıktım enkazdan
Eben wurde mein Herz zerrissen, ich entkam eilig den Trümmern
Savunma yok yanımda ordumda çatlaklar
Keine Verteidigung bei mir, Risse in meiner Armee
Yakamda kan var yakında başlar intiharlar
Blut an meinem Kragen, bald beginnen die Selbstmorde
Bunalım hayli yüksek öldüğümde arkadaşlar
Die Depression ist ziemlich stark; wenn ich sterbe, Freunde
Sevdiğim keşiş göt olur gelince dişi
Der Mönch, den ich liebte, wird zum Arschloch, wenn die Frau kommt
Yılıştı yıllar ağladığın anda sar geri
Die Jahre krochen dahin; spul zurück zu dem Moment, als du weintest
Tak maskeni karanlıksa meskenin
Setz deine Maske auf, wenn Dunkelheit deine Bleibe ist
Unut sabahı bütün hayaller durdukça renklidir
Vergiss den Morgen, alle Träume sind bunt, solange sie andauern
Sardı dört bi yandan bileklerime kelepçe oluyor
Es umzingelt mich von allen Seiten, wird zu Handschellen an meinen Handgelenken
Ayrılık kağıttan yastığımda yaş var
Trennung aus Papier, auf meinem Kissen sind Tränen
Başını taşa koyarlar ahla zengin olanlar
Die, die reich an Klagen sind, legen ihren Kopf auf Stein
Korkma kanka darda kaldığında gel bu morga
Hab keine Angst, Kumpel, wenn du in Not bist, komm in diese Leichenhalle
Hikayeler seni aldatır
Geschichten werden dich betrügen
Sildiklerin ağlatır
Was du gelöscht hast, wird dich zum Weinen bringen
Gördüklerin anlatır yalana gözlerini kapatman gerekir hüsran
Was du siehst, erzählt; du musst deine Augen vor der Lüge verschließen Enttäuschung
Hikayeler seni aldatır
Geschichten werden dich betrügen
Sildiklerin ağlatır
Was du gelöscht hast, wird dich zum Weinen bringen
Gördüklerin anlatır yalana gözlerini kapatman gerekir hüsran
Was du siehst, erzählt; du musst deine Augen vor der Lüge verschließen Enttäuschung
Mutlu kal bulutlu hava kuruntu karadır ayrılık
Bleib glücklich; wolkiges Wetter, Grübelei, schwarz ist die Trennung
Suratının aksi gölgen asi sana yazık
Dein mürrisches Gesicht, dein Schatten rebellisch, schade um dich
Kalemle buluşturduğunda ellerin vasıfsız
Wenn deine Hände den Stift treffen, sind sie ungeschickt
Çünkü her şey geçtiğin bi toprak için hazırdır
Denn alles ist bereit für die Erde, über die du schreiten wirst
Yalnız kalmak olsun istediğin uzaya mahkum edelim
Wenn du allein sein willst, lass uns dich ins All verbannen
Bıraktığında kurudu yüzün çekildi suları derenin
Als du gingst, trocknete dein Gesicht aus, das Wasser des Baches zog sich zurück
Yanakların kızardı yarin nedir ki derdin
Deine Wangen röteten sich, Liebste, was ist denn dein Kummer?
Hararet bastı evimi yaylım ateşi vaktidir
Hitze überkam mein Haus, es ist Zeit für Sperrfeuer
İliklerinde söylemekten utandığın şeyler var
Tief in dir gibt es Dinge, die du dich schämst zu sagen
Bilincim uykudayken duyuldu şeytanlar
Als mein Bewusstsein schlief, hörte man Teufel
Kokar reyhanlar eskisi kadar zavallısın
Riecht der Basilikum noch wie früher? Du bist bemitleidenswert
Tarafsızım fakat bu kez yokum kumarda
Ich bin unparteiisch, aber dieses Mal spiele ich nicht mit beim Glücksspiel
Tapındığın her kadın çakıldı yüzünün üstü lekeye
Jede Frau, die du anbetetest, schlug mit dem Gesicht auf, ein Schandfleck
Cenabet kaldı verdiğin yeminle girdi deliğe
Unrein blieb sie durch deinen Eid, kroch ins Loch
Kendi ruh halimle karar verdik işte delege
Mit meinem eigenen Seelenzustand haben wir entschieden, voilà der Delegierte
Yarına gebe bugünle dün sevişmek
Das Gestern, das mit dem Heute schläft, ist schwanger vom Morgen
Hikayeler seni aldatır
Geschichten werden dich betrügen
Sildiklerin ağlatır
Was du gelöscht hast, wird dich zum Weinen bringen
Gördüklerin anlatır yalana gözlerini kapatman gerekir hüsran
Was du siehst, erzählt; du musst deine Augen vor der Lüge verschließen Enttäuschung
Hikayeler seni aldatır
Geschichten werden dich betrügen
Sildiklerin ağlatır
Was du gelöscht hast, wird dich zum Weinen bringen
Gördüklerin anlatır yalana gözlerini kapatman gerekir hüsran
Was du siehst, erzählt; du musst deine Augen vor der Lüge verschließen Enttäuschung





Writer(s): Hamza Gül


Attention! Feel free to leave feedback.