Lyrics and translation Allame - Bir Dakika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dön
git
geriye
bakma
sil
aklındaki
yalanlar
Уходи,
не
оглядывайся,
сотри
из
памяти
всю
ложь,
Hiç
olmaz
deneme
lafta
bana
söz
ver
sonra
kaçma
Даже
не
пытайся,
не
давай
мне
обещаний,
а
потом
сбегать.
Dertler
sağ
kanattan
gelir
yaz
çiz
planla
Беды
подкрадываются
справа,
пиши,
черти,
планируй,
Ve
de
sevgine
çok
zor
inanmak
ömür
toplamda
bir
dakika
И
в
твою
любовь
так
сложно
поверить,
жизнь
в
сумме
– одна
минута.
Dön
git
geriye
bakma
sil
aklındaki
yalanlar
Уходи,
не
оглядывайся,
сотри
из
памяти
всю
ложь,
Hiç
olmaz
deneme
lafta
bana
söz
ver
sonra
kaçma
Даже
не
пытайся,
не
давай
мне
обещаний,
а
потом
сбегать.
Dertler
sağ
kanattan
gelir
yaz
çiz
planla
Беды
подкрадываются
справа,
пиши,
черти,
планируй,
Ve
de
sevgine
çok
zor
inanmak
ömür
toplamda
bir
dakika
И
в
твою
любовь
так
сложно
поверить,
жизнь
в
сумме
– одна
минута.
Hi
mic.
Rap
beyin
olarak
adını
saymayıp
Привет,
микрофон.
Если
рэп-тусовка
не
упоминает
мое
имя,
Ayıp
ediyorsa
bana
bırak
ayıl
ayın
biri
gibi
Считая
это
неуважением,
пусть
проснутся,
как
лунатики.
Gün
yüzüne
çıkarayım
mayın
arayışında
Я
вытащу
на
свет
все
тайное,
словно
ищу
мины,
Değilim
para
abanayım
Я
не
из
тех,
кто
разбрасывается
деньгами.
Stabil
fikirlere
günah
keçisi
benim
alayı
Для
закостенелых
взглядов
я
– козел
отпущения,
Bana
hak
olarak
görür
ölümüne
falakayı
Они
считают
своим
правом
избить
меня
до
смерти.
Bayım
zenginlikten
kör
olup
ayı
ile
balayı
Господа,
ослепленные
богатством,
проводят
медовый
месяц
с
медведями,
Çocuk
ölümüne
evet
deyip
sever
o
parayı
А
ребенок,
говоря
"да"
до
смерти,
любит
эти
деньги.
Müzik
kariyerin
özü
bariyere
çarpmak
Музыкальная
карьера
– это
врезаться
в
барьер,
Dünümün
hazinesi
gelecekte
barikatlar
Сокровища
моего
прошлого
– баррикады
в
будущем.
Dilimin
latifesi
paralıyı
kör
eder
Моя
острая
шутка
ослепляет
богатых,
O
mahallenin
çocuğunun
ciğerini
bali
kaplar
А
легкие
парня
из
того
района
наполняет
дым
дешевых
сигарет.
Gemide
tüm
ahali
var
hadi
be
yürü
kaptan
На
корабле
весь
народ,
давай,
капитан,
веди!
Hele
bir
de
fukaraysan
ısıtarak
ye
bir
hafta
А
если
ты
бедняк,
то
греешь
еду
неделю.
Yaşamamanın
amacı
nedir
aptal?!
В
чем
смысл
не
жить,
глупец?!
Bataryadan
aşar
Hip-Hop
devir
atlar
Хип-хоп
перепрыгивает
через
батарейки,
меняет
эпохи.
Karaya
demir
atan
angolo
sakson
huyu
Бросивший
якорь
на
берегу
– англосаксонская
привычка,
Vatikan
üretimi
cinayete
bak
ve
uyu
Произведение
Ватикана
– посмотри
на
убийство
и
спи.
Fikir
olarak
gelecek
nesil
için
В
качестве
идеи
для
следующего
поколения
Hamam
böceklerinin
düşünsel
olarak
metamorfozuyum
Я
– интеллектуальная
метаморфоза
таракана.
Pişirilemeyen
ve
o
yemeğinin
ilk
tuzuyum
Я
– первая
щепотка
соли
в
недоваренном
блюде,
Varoşa
pis,
elegansa
buyur
arsa
kuyu
dolu
В
трущобах
– грязь,
в
элегантности
– добро
пожаловать,
колодец
полон.
Mars'a
yolu
açan
bilim
adamı
gibiyim
Я
как
ученый,
открывший
путь
на
Марс,
Homosapiens
eğlencesidir
oyun
Игра
– это
развлечение
Homo
Sapiens.
Bu
şehrin
karanlık
hipnozuyum
Я
– темный
гипноз
этого
города,
Evrenin
gündemi
mahallemin
ghettosuyum
Повестка
дня
вселенной
– это
гетто
моего
района.
Yaşlanmanın
götürülerini
tattım
sevgin
pek
de
soyut
Я
вкусил
тяготы
старения,
любовь
довольно
абстрактна.
Son
savaşta
can
veren
annenin
en
sinirli
çocuğuyum
halkımı
doyur
Я
самый
разъяренный
сын
матери,
погибшей
в
последней
войне,
накорми
свой
народ.
Asabiyetimin
nedeni
ceset
konvoyu
Причина
моей
ярости
– похоронная
процессия,
Magazini
bırak
gerçeklerime
soyun
Оставь
сплетни,
обратись
к
моей
реальности.
Dön
git
geriye
bakma
sil
aklındaki
yalanlar
Уходи,
не
оглядывайся,
сотри
из
памяти
всю
ложь,
Hiç
olmaz
deneme
lafta
bana
söz
ver
sonra
kaçma
Даже
не
пытайся,
не
давай
мне
обещаний,
а
потом
сбегать.
Dertler
sağ
kanattan
gelir
yaz
çiz
planla
Беды
подкрадываются
справа,
пиши,
черти,
планируй,
Ve
de
sevgine
çok
zor
inanmak
ömür
toplamda
bir
dakika
И
в
твою
любовь
так
сложно
поверить,
жизнь
в
сумме
– одна
минута.
Dön
git
geriye
bakma
sil
aklındaki
yalanlar
Уходи,
не
оглядывайся,
сотри
из
памяти
всю
ложь,
Hiç
olmaz
deneme
lafta
bana
söz
ver
sonra
kaçma
Даже
не
пытайся,
не
давай
мне
обещаний,
а
потом
сбегать.
Dertler
sağ
kanattan
gelir
yaz
çiz
planla
Беды
подкрадываются
справа,
пиши,
черти,
планируй,
Ve
de
sevgine
çok
zor
inanmak
ömür
toplamda
bir
dakika
И
в
твою
любовь
так
сложно
поверить,
жизнь
в
сумме
– одна
минута.
Risk
al
pis
sofistik
kelimeler
enfestir
tutun
istatistik
Рискуй,
грязные
изощренные
слова
– это
пир,
держись
за
статистику.
Bedeni
iyi
düşünceler
kötürüm
hisli,
tiz
sesine
gömülür
ölümün
ümitsiz
Тело
– хорошие
мысли,
калека
чувств,
пронзительный
голос
тонет
в
безнадежности
смерти.
His
söz
konusu
değil
acemi
resmin,
yalan
politikasına
5 vitestir
Чувства
не
важны,
любительская
картина,
лживая
политика
–5 передач.
Teslimsin
hayalin
bir
hayat
kadınının
son
sigarasının
o
dumanına
eştir
Ты
сдался,
твоя
мечта
равна
последней
сигарете
проститутки,
тому
самому
дымку.
Bu
diyarda
meleklerin
içesi
var,
eline
düşerse
bırakma
içeri
al
В
этом
краю
ангелы
пьют,
если
попадет
в
руки,
не
выпускай,
впусти.
İnsiyatifin
için
daha
nice
sınav
içerik
asaletini
bozar
ise
kına
Для
твоей
инициативы
еще
много
испытаний,
если
содержание
искажает
благородство,
порицай.
Birine
mâl
edip
hıncını
çıkarıp
iki
defa
dedik
anlamadın
o
sıra
Сваливая
свою
злобу
на
кого-то,
дважды
сказали,
ты
не
понял
тогда.
Kafanda
laf
anlat
anlatma
dilinden
ama
bunun
adına
deme
ki
dahice
plan
Вбиваешь
слова
в
голову,
но
не
называй
это
гениальным
планом.
Saki
tekila
dök
akıbeti
morg,
abileri
doları
yöneterek
emiyor
Бармен,
налей
текилы,
конец
– морг,
старшие
высасывают
доллары.
Dünyanın
ebeveyni
kötü
baba
Marlon
Brando
gülüşü
ve
bu
yerinde
argo
Родители
мира
– плохой
отец,
улыбка
Марлона
Брандо
и
уместный
здесь
сленг.
Bi'
kaşık
şarbon
dik
açılı
jargon
akıla
takılır
ipini
koparana
laf
yok
Ложка
сибирской
язвы,
прямоугольный
жаргон,
застревает
в
голове,
сорвавшемуся
с
цепи
– ни
слова.
Filimini
yarıda
kes
okula
git
hadi
düşüncelerini
çıkar
elini
bi'
masaya
koy
Прерви
свой
фильм,
иди
в
школу,
выложи
свои
мысли
на
стол.
El
ayana
kural,
yüreğinin
derinine
öfke
ve
utanç,
sonuç
bi'
bakıma
günah
çıkardın
Рука
– зеркало,
в
глубине
сердца
– гнев
и
стыд,
в
итоге
ты
как
бы
исповедался.
İfadesi
bu
an,
konuş
susabileceğin
etabı
geçeli
çok
oluyor
inanç
Выражение
этого
момента,
говори,
молчи,
ты
давно
прошел
этап
веры.
Muhakeme
sonucu
demir
at,
var
olabilmenin
yolu
harika
seçimini
yap
В
результате
размышлений
брось
якорь,
путь
существования
– сделай
свой
прекрасный
выбор.
Hayatına
senden
başka
yok
kral
Кроме
тебя
в
твоей
жизни
нет
короля.
Dön
git
geriye
bakma
sil
aklındaki
yalanlar
Уходи,
не
оглядывайся,
сотри
из
памяти
всю
ложь,
Hiç
olmaz
deneme
lafta
bana
söz
ver
sonra
kaçma
Даже
не
пытайся,
не
давай
мне
обещаний,
а
потом
сбегать.
Dertler
sağ
kanattan
gelir
yaz
çiz
planla
Беды
подкрадываются
справа,
пиши,
черти,
планируй,
Ve
de
sevgine
çok
zor
inanmak
ömür
toplamda
bir
dakika
И
в
твою
любовь
так
сложно
поверить,
жизнь
в
сумме
– одна
минута.
Dön
git
geriye
bakma
sil
aklındaki
yalanlar
Уходи,
не
оглядывайся,
сотри
из
памяти
всю
ложь,
Hiç
olmaz
deneme
lafta
bana
söz
ver
sonra
kaçma
Даже
не
пытайся,
не
давай
мне
обещаний,
а
потом
сбегать.
Dertler
sağ
kanattan
gelir
yaz
çiz
planla
Беды
подкрадываются
справа,
пиши,
черти,
планируй,
Ve
de
sevgine
çok
zor
inanmak
ömür
toplamda
bir
dakika
И
в
твою
любовь
так
сложно
поверить,
жизнь
в
сумме
– одна
минута.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.