Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deli Ozan
Der verrückte Ozan
Ben
topraktan
bir
canım
toprak
kadar
sakıncalı
Ich
bin
eine
Seele
aus
Erde,
so
bedenklich
wie
die
Erde
Ibret
al
minik
adımlarını
ezdiğim
karıncanın
Nimm
dir
eine
Lehre
von
der
Ameise,
deren
winzige
Schritte
ich
zertrat
Gittiğin
kadar
yolun
var
molada
kahve
fincanı
Dein
Weg
ist
so
lang,
wie
du
gehst;
in
der
Pause
eine
Kaffeetasse
Falında
görmek
istediğin
alnında
yazgın
alacalı
Was
du
im
Kaffeesatz
sehen
willst,
steht
bunt
auf
deiner
Stirn
geschrieben
als
dein
Schicksal
Sözlerim
gladyatör
kılıçı
özlemin
bir
sincapın
ceviz
macerası
Meine
Worte
sind
ein
Gladiatorenschwert,
deine
Sehnsucht
das
Nussabenteuer
eines
Eichhörnchens
Dahası
bir
ton
İnsanın
masalsı
yalanlarına
inanmak
Außerdem,
an
die
märchenhaften
Lügen
einer
Tonne
Menschen
zu
glauben
Bu
yerkürenin
şehirlerine
tapınmak
ve
cennet
tabi
bu
arabaya
bin
canım
gel
Die
Städte
dieses
Erdballs
anzubeten,
und
das
Paradies
ist
natürlich,
steig
in
dieses
Auto,
meine
Liebe,
komm
Hızlı
git
poponu
tut
fırsatlar
kaçar
yakala
ya
bildiğine
bin
açılırsa
baca
Fahr
schnell,
halt
deinen
Hintern
fest,
Gelegenheiten
entkommen,
fang
sie,
oder
steig
auf
das,
was
du
kennst,
wenn
sich
ein
Schornstein
öffnet
Samimiyetin
kazandığın
para
kadar
sıcak
Deine
Aufrichtigkeit
ist
so
warm
wie
das
Geld,
das
du
verdienst
Nasılsa
çalışiyorsun
bu
fabrikada
kaçak
Sowieso
arbeitest
du
illegal
in
dieser
Fabrik
Tanrılarına
kurban
insanlarına
lazım
amaç
Opfer
für
ihre
Götter,
ihre
Menschen
brauchen
ein
Ziel
50
yıl
konuşma
bir
gün
gerekli
bi
laf
aç
Sprich
50
Jahre
nicht,
eröffne
eines
Tages
ein
notwendiges
Wort
Dinamo
bankonutken
güvenmek
enayiliktir
mezarım
dahi
kefenimden
kesiyorken
haraç
Wenn
Banknoten
der
Dynamo
sind,
ist
Vertrauen
Dummheit,
während
selbst
mein
Grab
Tribut
von
meinem
Leichentuch
schneidet
Kim
kime
ne
için
hesap
sorar
Wer
zieht
wen
wofür
zur
Rechenschaft?
Saz
ile
hukuk
arayışında
Deli
Ozan
Der
verrückte
Ozan
auf
der
Suche
nach
Gerechtigkeit
mit
der
Saz
Kulağına
girenler
eline
sağlık
Was
in
dein
Ohr
gelangt,
möge
es
dir
bekommen
Ayaktan
diz
çökme
bu
seni
bozar
Falle
nicht
vom
Stehen
auf
die
Knie,
das
ruiniert
dich
Kim
kime
ne
için
hesap
sorar
Wer
zieht
wen
wofür
zur
Rechenschaft?
Saz
ile
hukuk
arayışında
Deli
Ozan
Der
verrückte
Ozan
auf
der
Suche
nach
Gerechtigkeit
mit
der
Saz
Kulağına
girenler
eline
sağlık
Was
in
dein
Ohr
gelangt,
möge
es
dir
bekommen
Ayaktan
diz
çökme
bu
seni
bozar
Falle
nicht
vom
Stehen
auf
die
Knie,
das
ruiniert
dich
Sistem
iliklerine
işlemiş
ibneliktir
Das
System,
das
bis
ins
Mark
eingedrungen
ist,
ist
eine
Schweinerei
Yığınla
niteliksiz
it
bu
çark
için
kinetiktir
Ein
Haufen
unqualifizierter
Hunde
ist
kinetisch
für
dieses
Räderwerk
Metelik
yetkisizken
Wenn
Kleingeld
machtlos
ist
Dekeripetit
değil
küfür
biriktirir
verfällt
man
nicht,
sondern
sammelt
Flüche
Mekidit
bir
toplumda
politik
sikikliktir
kilit
In
einer
korrupten
Gesellschaft
ist
politische
Scheiße
der
Schlüssel
Likit
yanıcı
madde
mikrofanda
fikir
Flüssiger
Brennstoff,
im
Mikrofon
die
Idee
çiftçisen
tarlan
için
ekin
Wenn
du
ein
Bauer
bist,
Saat
für
dein
Feld
Denizler
korkuyorsa
senden
dalgalarına
hükmeden
bir
viking
Wenn
die
Meere
Angst
vor
dir
haben,
ein
Wikinger,
der
über
ihre
Wellen
herrscht
Içinde
insanlıktan
aşka
geliyorsan
kalpten
oldu
zikir
Wenn
du
innerlich
vor
Menschlichkeit
in
Ekstase
gerätst,
kommt
das
Gedenken
(Zikir)
vom
Herzen
Cebin
delik
zekansa
hayranlık
verici
korktum
Deine
Tasche
ist
löchrig,
deine
Intelligenz
bewundernswert
- ich
bekam
Angst
Korpitinden
cığlık
at
bu
100
tonluk
dev
konkort
un
Schrei
aus
deinem
Cockpit,
das
ist
ein
100
Tonnen
schwerer
Riesen-Concorde
Kafanı
kaldır
havaya
gör
bu
leş
yozluğu
Heb
deinen
Kopf
gen
Himmel,
sieh
diese
widerliche
Verkommenheit
Ekranda
legal
porno
var
ben
küfür
ettiysem
çokmu
Auf
dem
Bildschirm
gibt
es
legale
Pornos,
ist
es
zu
viel,
wenn
ich
fluche?
ürperdin
uzak
dur
tüylerin
diken
diken
Du
erschauerst,
halt
dich
fern,
deine
Haare
stehen
zu
Berge
Sorun
nedir?
sorun
sen
yas
tutarken
gülerek
ceset
siken.
Was
ist
das
Problem?
Das
Problem
ist
der,
der
lachend
eine
Leiche
fickt,
während
du
trauerst.
Haset
bi
kel
baş
ve
tarak
kayıtsızlık
Neid,
ein
kahler
Kopf
und
ein
Kamm,
Gleichgültigkeit
Dünya
modern
bok
çukuru
değişmez
içim
ilkel
bir
kent.
Die
Welt
ist
eine
moderne
Scheißgrube,
unveränderlich,
mein
Inneres
eine
primitive
Stadt.
Kim
kime
ne
için
hesap
sorar
Wer
zieht
wen
wofür
zur
Rechenschaft?
Saz
ile
hukuk
arayışında
Deli
Ozan
Der
verrückte
Ozan
auf
der
Suche
nach
Gerechtigkeit
mit
der
Saz
Kulağana
girenler
eline
sağlık
Was
in
dein
Ohr
gelangt,
möge
es
dir
bekommen
Ayaktan
diz
çökme
bu
seni
bozar
Falle
nicht
vom
Stehen
auf
die
Knie,
das
ruiniert
dich
Kim
kime
ne
için
hesap
sorar
Wer
zieht
wen
wofür
zur
Rechenschaft?
Saz
ile
hukuk
arayışında
Deli
Ozan
Der
verrückte
Ozan
auf
der
Suche
nach
Gerechtigkeit
mit
der
Saz
Kulağana
girenler
eline
sağlık
Was
in
dein
Ohr
gelangt,
möge
es
dir
bekommen
Ayaktan
diz
çökme
bu
seni
bozar
Falle
nicht
vom
Stehen
auf
die
Knie,
das
ruiniert
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamza Gul
Attention! Feel free to leave feedback.