Lyrics and translation Allame - Hayalin Yeri Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayalin Yeri Yok
Места для мечты нет
Zamanda
yolculuk
zararla
son
bulur
Путешествие
во
времени
кончается
плачевно,
Azarla
korkunu
Угрозами
напугай
свой
страх.
Bir
mektup
bul
kalan
masanda
bulduğun
Найди
письмо,
оставленное
на
твоём
столе,
Yazında
soluduğum
kışında
nefessizim
aniden
В
твоё
лето
я
вдохнул,
а
твоей
зимой
вдруг
задохнулся.
O
an
belirdi
gök
yüzünde
sert
kobalttan
maviler
В
тот
миг
в
небе
проступили
суровые
кобальтово-синие
оттенки.
Anlat
temaline
eskiyen
çocukluğuna
ayarsın
Расскажи
о
теме
своего
увядающего
детства,
подстройся
под
неё.
Umutların
yok
göz
yaşlarına
merdiven
dayarsın
Надежды
нет,
к
слезам
приставляешь
лестницу.
Manasız
belirsiz
hatıralar
diş
geçirdi
etime
Бессмысленные,
смутные
воспоминания
впились
в
мою
плоть.
Boşvermişlik
iyiden
iyiye
hasar
verdi
bütün
gücüme
Пофигизм
основательно
подорвал
все
мои
силы.
Çok
küçükken
öcüler
ağlatırdı
şimdi
pembeleşti
В
детстве
меня
пугали
монстры,
теперь
они
стали
розовыми.
Var
olmanın
gereksizliğiyle
iyice
ötekileştim
С
ощущением
бессмысленности
своего
существования
я
стал
совсем
чужим.
Tam
25
yıl
eşlik
etti
karanlık
aydınlık
ağı
Ровно
25
лет
меня
сопровождала
сеть
тьмы
и
света.
Aydınlık
terk
etti
bak
karanlıkla
var
kan
bağım
Свет
покинул
меня,
смотри,
с
тьмой
у
меня
кровные
узы.
Bir
defter
bin
ağıt
Одна
тетрадь
— тысяча
стенаний.
İnsan
etten
dil
ağır
Человек
из
плоти,
язык
тяжёл.
Tek
sebepten
yazan
eller
gel
küfrette
bağır
Руки,
пишущие
по
одной
причине,
давай,
ругайся
и
кричи.
Sanki
sağır
hayat
duymuyor
kalleş
bana
bayağı
Будто
глухая,
жизнь
не
слышит,
подлая,
мне
совсем
чужая.
Sokaklar
bu
serseriyi
yakın
tanır
açık
yaka
bağır
Улицы
хорошо
знают
этого
бродягу,
расстегнутый
воротник,
кричи.
Hayalin
yeri
yok
Места
для
мечты
нет.
Zamanı
sar
ellerimden
kayıp
gidiyor
Обхвати
время
моими
руками,
оно
ускользает.
Bu
diyar
beni
geriyor
Этот
край
тянет
меня
назад.
Bu
günümü
mahkum
ediyor
Он
приговаривает
мой
сегодняшний
день.
Hayalin
yeri
yok
Места
для
мечты
нет.
Zamanı
sar
ellerimden
kayıp
gidiyor
Обхвати
время
моими
руками,
оно
ускользает.
Bu
diyar
beni
geriyor
Этот
край
тянет
меня
назад.
Bu
günümü
mahkum
ediyor
Он
приговаривает
мой
сегодняшний
день.
Sanki
nispet
etmek
için
var
tüm
mutlu
şarkılar
Будто
все
счастливые
песни
существуют,
чтобы
позлить
меня.
Kolumdan
çekiliyor
uzakta
ışıklar
var
arışıya
Меня
тянут
за
руку,
вдали
виднеются
огни,
к
гармонии.
Yüz
hatlarımdan
oku
Прочти
по
моим
чертам
лица.
Ben
içeriğini
yaşadığım
hayat
yüzünden
kirlettem
bu
denizi
Я
загрязнил
это
море
из-за
жизни,
которой
я
живу.
Ondan
öldüler
martılar
Поэтому
погибли
чайки.
Sen
varlıktan
şımartılan
çocuksun
duygulardan
ırak
Ты
— ребёнок,
избалованный
существованием,
далёкий
от
чувств.
Yokluğudayım
yakın
beni
yoksul
uykularda
bırak
Я
в
нищете,
приблизь
меня,
оставь
в
бедных
снах.
İstmesem
bile
gelip
kırar
kalbin
durma
noktasında
Даже
если
я
не
хочу,
твоё
сердце
разобьётся,
когда
оно
остановится.
Bunaltan
bir
hafta,
yirmi
dört
saatim
duman
Удушливая
неделя,
все
мои
двадцать
четыре
часа
— дым.
Sağlık
sıhat
kayıp
son
bi
dönem
matem
ayı
Здоровье
потеряно,
последний
период
— месяц
траура.
Bıktım
izlemekten
mazi
çekti
gözlerimden
retinayı
Устал
смотреть,
прошлое
вырвало
сетчатку
из
моих
глаз.
Dizlerin
toprakda
kalsın
uğraş
verme
kalkmak
için
Пусть
твои
колени
останутся
в
земле,
не
пытайся
встать.
Ben
yazmadım
ki
sizler
oluşturdunuz
bu
temayı
Я
не
писал,
это
вы
создали
эту
тему.
Anlattıklarım
hakikat
То,
что
я
рассказал
— правда.
Zaman
hiç
beklemeden
hareket
etti
Время
не
ждёт
и
движется.
Sanki
bir
yılım
bir
dakika
Будто
мой
год
— это
минута.
Bu
sınır
sonrasında
patika
var
За
этой
границей
есть
тропа.
Realde
kal
Оставайся
в
реальности.
Ne
haldeyim
bilmezlerdeysen
eğer
hep
yakandalar
Они
не
знают,
в
каком
я
состоянии,
но
если
ты
всегда
рядом,
они
рядом.
Hayalin
yeri
yok
Места
для
мечты
нет.
Zamanı
sar
ellerimden
kayıp
gidiyor
Обхвати
время
моими
руками,
оно
ускользает.
Bu
diyar
beni
geriyor
Этот
край
тянет
меня
назад.
Bu
günümü
mahkum
ediyor
Он
приговаривает
мой
сегодняшний
день.
Hayalin
yeri
yok
Места
для
мечты
нет.
Zamanı
sar
ellerimden
kayıp
gidiyor
Обхвати
время
моими
руками,
оно
ускользает.
Bu
diyar
beni
geriyor
Этот
край
тянет
меня
назад.
Bu
günümü
mahkum
ediyor
Он
приговаривает
мой
сегодняшний
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.