Allame - Kızgın - translation of the lyrics into German

Kızgın - Allametranslation in German




Kızgın
Wütend
Gecenin üçü, karanlık kafamın içi
Drei Uhr nachts, dunkel ist es in meinem Kopf
Hapishane duvarlarına döner sokakların yüzü
Die Gesichter der Straßen werden zu Gefängnismauern
Saati geldiğinde çıkar mahallenin bela piçi
Wenn die Zeit gekommen ist, kommt der Unruhestifter der Nachbarschaft raus
Sabah geceden anca kuşluk vakti alabilirken öcü (öcü öcü öcü)
Der Morgen kann sich erst am späten Vormittag an der Nacht rächen (rächen rächen rächen)
Kimsenin yüzünde arama meymenet
Suche in niemandes Gesicht nach Wohlwollen
Bi′ araba temin et bu sound'a teybi yetsin
Besorg' dir ein Auto, dessen Kassettendeck für diesen Sound reicht
Bayadır memnuniyetsizsin ve keyfin eksik
Du bist schon lange unzufrieden und deine Laune fehlt
Anı biriktirmelisin ısrarla derdi ettin istif
Du solltest Erinnerungen sammeln, stattdessen hast du beharrlich Sorgen gehortet
Komşular balistik daha bi′ yenisi öldü dün
Die Nachbarn sind ballistisch, gestern starb schon wieder jemand Neues
İhtimaller dahilinde mutlu bülbüllerle gül
Lache mit glücklichen Nachtigallen im Rahmen der Möglichkeiten
İhtiyacın kalmadığında alevlendi döktü kül
Als du es nicht mehr brauchtest, flammte es auf und hinterließ Asche
Çünkü asansörler yükselirken merhabayı öldürür
Denn Aufzüge töten das „Hallo“, während sie aufsteigen
Sözde büyüdü mevki öyledir velev ki
Angeblich ist die Position gewachsen, so ist das, selbst wenn
Ya da beklediğin gibi de değildir belki
Oder vielleicht ist es auch nicht so, wie du erwartet hast
Para sayan parmakların titriyorken gergin
Während deine geldzählenden Finger angespannt zittern
İlkel hissiyatım öldürmekten yana böyle zevki
Mein primitives Gefühl neigt dazu, solch ein Vergnügen zu töten
Dışarıda yağmur var içimde yangın
Draußen regnet es, in mir brennt ein Feuer
Sabırla değiştirilir çocuk hassasiyet algın
Mit Geduld wird deine kindliche Sensibilitätswahrnehmung geändert
Kendinle kavga seninle dargın
Du streitest mit dir selbst, bist zerstritten mit dir
Anlaşılmak zordu anlamaksa hepten hayal artık
Verstanden zu werden war schwer, verstehen ist jetzt völlig ein Traum
Çok bok ye, çok yaşamaz toy
Friss viel Scheiße, der Unerfahrene lebt nicht lange
Çok da umurumda bu leş jenerasyon
Diese Aas-Generation ist mir auch ziemlich egal
Günahlarını yazıyor insanlık haysiyetin
Die Würde der Menschheit schreibt ihre Sünden nieder
Hayat engizisyon ama yok delegasyon
Das Leben ist Inquisition, aber es gibt keine Delegation
Gözlerini kıs
Kneif die Augen zusammen
Çöz testi gir hayata hızlı
Lös den Test, stürz dich schnell ins Leben
Şahsi inancın cılız
Dein persönlicher Glaube ist schwach
Su testisi o yolda kızgın, kızgın, kızgın
Der Wasserkrug ist auf diesem Weg wütend, wütend, wütend
Gözlerini kıs
Kneif die Augen zusammen
Çöz testi gir hayata hızlı
Lös den Test, stürz dich schnell ins Leben
Şahsi inancın cılız
Dein persönlicher Glaube ist schwach
Su testisi o yolda kızgın, kızgın, kızgın
Der Wasserkrug ist auf diesem Weg wütend, wütend, wütend
Dizlerin toprağa yer yaptı
Deine Knie haben sich in die Erde eingegraben
Zorbalar hep haklı
Die Tyrannen haben immer Recht
Nefretim gökyüzünü lanet yüzüne kararttı
Mein Hass hat den Himmel über deinem verfluchten Gesicht verdunkelt
İdealin kolyeleri 24 karatlı, bakışı meraklı
Die Halsketten des Ideals sind 24-karätig, sein Blick ist neugierig
Çocukların ellerinde bi' maaşlık telefon beyninden pahalı
In den Händen der Kinder sind Telefone, die ein Monatsgehalt kosten, teurer als ihr Gehirn
İçinde telef oldun buna ihtiyacın yok
Du bist darin zugrunde gegangen, du brauchst das nicht
Gözümün önündeyken evriliyorsun bi' hıyara doğru
Vor meinen Augen entwickelst du dich zu einem Idioten
Doğru değil mi? Ne demek istediğimi biliyor işine gelmiyor
Stimmt's nicht? Du weißt, was ich meine, aber es passt dir nicht in den Kram
Hiç o pis nefisi terbiyeyle dahi uslandırmak zor
Es ist schwer, dieses schmutzige Ego selbst mit Disziplin zu zähmen
En iyisi bir an evvel mezarına girmelisin
Am besten solltest du so schnell wie möglich in dein Grab steigen
Ağırsiklet rap bu yere serer aptal
Das ist Schwergewichts-Rap, er schlägt dich nieder, Dummkopf
Konuşmak yasak, sana sevap hatta
Reden ist verboten, für dich ist es sogar eine gute Tat (wenn du schweigst)
Rapinizde ilerleme yok yerinizde sayıyorsunuz
In eurem Rap gibt es keinen Fortschritt, ihr tretet auf der Stelle
Manitaya serenatta
Bei der Serenade für die Freundin
Büyü toy, büyü ki net ol
Werde erwachsen, Unerfahrener, werde erwachsen, damit du klar bist
İleri geri konuşanın ağzına molotof
Ein Molotowcocktail in den Mund dessen, der vorlaut redet
Flowlarım kırıyo′ken monotonluğunu
Während meine Flows deine Monotonie brechen
Kararan öfkem iyicene monokrom
Wird meine dunkler werdende Wut völlig monochrom
Ne çeşit bi′ holocaust testi
Was für eine Art Holocaust-Test
Cebinde beyin tümörü yanında epilepsi
In deiner Tasche ein Gehirntumor, daneben Epilepsie
Hastalıkla mücadelen için motivasyon
Motivation für deinen Kampf gegen die Krankheit
Bi' ineğin bakış açısıyla yaşar hepsi
Sie alle leben mit der Perspektive einer Kuh
Gözlerini kıs
Kneif die Augen zusammen
Çöz testi gir hayata hızlı
Lös den Test, stürz dich schnell ins Leben
Şahsi inancın cılız
Dein persönlicher Glaube ist schwach
Su testisi o yolda kızgın, kızgın, kızgın
Der Wasserkrug ist auf diesem Weg wütend, wütend, wütend
Gözlerini kıs
Kneif die Augen zusammen
Çöz testi gir hayata hızlı
Lös den Test, stürz dich schnell ins Leben
Şahsi inancın cılız
Dein persönlicher Glaube ist schwach
Su testisi o yolda kızgın, kızgın, kızgın
Der Wasserkrug ist auf diesem Weg wütend, wütend, wütend
Gözlerini kıs
Kneif die Augen zusammen
Çöz testi gir hayata hızlı
Lös den Test, stürz dich schnell ins Leben
Şahsi inancın cılız
Dein persönlicher Glaube ist schwach
Su testisi o yolda kızgın, kızgın, kızgın
Der Wasserkrug ist auf diesem Weg wütend, wütend, wütend
Gözlerini kıs
Kneif die Augen zusammen
Çöz testi gir hayata hızlı
Lös den Test, stürz dich schnell ins Leben
Şahsi inancın cılız
Dein persönlicher Glaube ist schwach
Su testisi o yolda kızgın, kızgın, kızgın
Der Wasserkrug ist auf diesem Weg wütend, wütend, wütend





Writer(s): Allame


Attention! Feel free to leave feedback.