Allame - Sayko - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Allame - Sayko




Sayko
Sayko
Bu fazla sayko, beyin spazmı ayık ol
This is too psycho, brain spasm, sober up
Elimde mic on uğraşma sen kapat koy alkol
Mic in my hand, don't mess with me, close it, put away the alcohol
Bazen vatansever bazen rap dilimde Malcolm X
Sometimes patriotic, sometimes rap, Malcolm X on my tongue
Al yanaklı dünya resmi çizdiğim ben Van Gogh
Red-cheeked world picture, I'm Van Gogh painting it
Seni mongol hayatın sallantıda oldun gondol
You're a mongol, your life is rocking, you've become a gondola
Kaleciyi gömmedikçe ağlara demem gol
Won't say goal until I bury the goalkeeper in the nets
Rap benim sanat anlayışım senin flamenko
Rap is my artistic vision, your flamenco
Şimdilik uğraşlarından arın ve tut tempo
For now, clear your head and keep up
Bende old school Adidas sen giyin Defacto
I'm in old school Adidas, you wear Defacto
Kim aşil karşısında olmak ister acep Hector
Who would want to be Hector in front of Achilles?
Bu savaş yani anlayacağın dilde anlatayım sana
This is war, let me explain it to you in a language you'll understand
Sokak söz konusu ise Boogie on Electro
When it comes to the streets, it's Boogie on Electro
Orijinal olmalı sevmem sigaramda mentol
Gotta be original, don't like menthol in my cigarettes
Bu sound öyle old school ki sanarsın beni raptor
This sound is so old school, you'd think I'm a raptor
Sen hala romantik dönemdesin ve renkler retro
You're still in the Romantic period and the colors are retro
Yeni bir şey üret yoksa dükkana kepenk koy
Create something new or close shop
Dedektif: rhyme'ı ara ve bul demektir
Detective: rhyme means search and find
Rap emekli senin beyinden uçtu şimdi hayranlığın efektif
Rap is retired, your admiration has flown out of your brain, effective
İlgi varsa benden alır elektrik
If there's interest, it will get electricity from me
Sen melodini yaz Allâme drum kit'le bekliyor
You write your melody, Allâme is waiting with the drum kit
Bir kız sev ayrıl arkasından anlat 'o bir melekti'
Love a girl, break up with her, and then say 'she was an angel'
Son punchline'la intiharım hoş gel hobime ekleyim
Nice suicide with that last punchline, let me add it to my hobby collection
Çok zor bir gece geçirdin öteki düşman o bile pek dik
You had a really tough night, the other enemy is even more upright
Ağzının üstüne direk yiyerek etek giy
Get your face eaten and put on a dress
Sistem fazla uygun değil düşüncen diyalektik
The system isn't very suitable, your thinking is dialectical
Kafanda yarattığın yanlışlara niyet ettim
I've set my sights on the mistakes you've made in your head
Düzeltmek için dolgun etli manita yok klipte lakin
There's no juicy, meaty chick in the video to fix it
Vicdanınla yüzleşince hissedeceğin etki
The effect you'll feel when you face your conscience
Bir hayli zevkli bir yandan acıyla dolu tenkit
A pretty fun criticism, painful on the one hand
O minyatür beyninde piramit kadar heybetli
In your miniature brain, as majestic as a pyramid
Temennim hayatın boyunca rap bileklik kolunda
I hope you have a rap bracelet on your wrist for the rest of your life
Şimdilik az ukalayım fazla yetenekli (çok sıkıldım)
I'll be less arrogant for now, I'm too talented (I'm so bored)
Kabin basıncı düştü motorlarda arıza
Cabin pressure dropped, engine failure
Bak it suratlı aksın hakimiyet kur nabıza
Look, dog face, take control of the pulse
İçinden nasıl geldiyse yaz anlat her şeyi
Write whatever comes to mind and tell everything
Bu mektup varmayacak dün hayalini kurduğun kıza
This letter won't go to that girl you dreamed of yesterday
Tek etek için uğraş dövüş bir şey yap et rıza
Fight for a single skirt, do something, show some effort
Hayatın en sert darbesini yedin ancak ediyo'n intizar
You took the hardest hit of your life, but you're still waiting
Söylem gücüm yettiğince anlatıcam bitti sanki
As far as my rhetoric goes, I'll tell you it's over
Senkron uygun akmak için rap altımdaki kızak
Synchronous enough to flow, the rap is the sleigh under me
Bir masal anlat aklından sızan o dahiyane fikirler
Tell a fairy tale, those ingenious ideas leaking out of your mind
Okul değil hep çocuk parkından çıkar
Not school, always come out of the playground
Söylersem kan çıkar bu küfrü direk suratına
If I say it, blood will come out, this curse straight to your face
Vurmak isteğindeyim hocam elimde mınçıka
I want to hit you, teacher, I have a whisk in my hand
Onlar hep kaynaşır sen üret yabancı kal
They all mingle, you create and stay a stranger
Yeter ki konuş kendi kendine, deli desinler çıkarcılar
Just talk to yourself, let them call you crazy, the profiteers
Demoralize olduğun an bitiksin
You're finished the moment you get demoralized
Bu şekle stabil kal öğren hip hop'u onlar derken apçıka
Stay stable like this, learn hip hop, they call you a cook





Writer(s): Hamza Gül


Attention! Feel free to leave feedback.