Lyrics and translation Allame - Sayko
Bu
fazla
sayko,
beyin
spazmı
ayık
ol
Это
слишком
психо,
спазм
мозга,
будь
осторожна
Elimde
mic
on
uğraşma
sen
kapat
koy
alkol
Микрофон
в
руке,
не
пытайся,
закрой
и
налей
алкоголь
Bazen
vatansever
bazen
rap
dilimde
Malcolm
X
Иногда
патриот,
иногда
рэп,
на
языке
моем
Малкольм
Икс
Al
yanaklı
dünya
resmi
çizdiğim
ben
Van
Gogh
Щекастый
мир,
картину
рисую
я,
Ван
Гог
Seni
mongol
hayatın
sallantıda
oldun
gondol
Ты
монгол,
жизнь
на
качелях,
стала
гондолой
Kaleciyi
gömmedikçe
ağlara
demem
gol
Пока
не
забью
вратарю,
не
назову
это
голом
Rap
benim
sanat
anlayışım
senin
flamenko
Рэп
- мое
понимание
искусства,
твое
- фламенко
Şimdilik
uğraşlarından
arın
ve
tut
tempo
Пока
что
освободись
от
забот
и
держи
темп
Bende
old
school
Adidas
sen
giyin
Defacto
На
мне
олдскульный
Adidas,
ты
одета
в
Defacto
Kim
aşil
karşısında
olmak
ister
acep
Hector
Кто
хочет
быть
перед
Ахиллом,
интересно,
Гектор?
Bu
savaş
yani
anlayacağın
dilde
anlatayım
sana
Это
война,
то
есть,
объясню
тебе
на
понятном
языке
Sokak
söz
konusu
ise
Boogie
on
Electro
Если
речь
о
улице,
то
Boogie
on
Electro
Orijinal
olmalı
sevmem
sigaramda
mentol
Должно
быть
оригинально,
не
люблю
ментол
в
сигаретах
Bu
sound
öyle
old
school
ki
sanarsın
beni
raptor
Этот
звук
настолько
олдскульный,
что
ты
примешь
меня
за
Raptor
Sen
hala
romantik
dönemdesin
ve
renkler
retro
Ты
все
еще
в
романтическом
периоде,
и
цвета
ретро
Yeni
bir
şey
üret
yoksa
dükkana
kepenk
koy
Создай
что-то
новое,
иначе
закрой
лавочку
Dedektif:
rhyme'ı
ara
ve
bul
demektir
Детектив:
искать
рифму
и
найти
- вот
что
значит
Rap
emekli
senin
beyinden
uçtu
şimdi
hayranlığın
efektif
Рэп
на
пенсии,
из
твоей
головы
улетело
теперь
восхищение,
эффективно
İlgi
varsa
benden
alır
elektrik
Если
есть
интерес,
возьми
электричество
у
меня
Sen
melodini
yaz
Allâme
drum
kit'le
bekliyor
Ты
пиши
свою
мелодию,
Allame
ждет
с
драм-китом
Bir
kız
sev
ayrıl
arkasından
anlat
'o
bir
melekti'
Полюби
девушку,
расстанься,
расскажи
потом
"она
была
ангелом"
Son
punchline'la
intiharım
hoş
gel
hobime
ekleyim
С
последним
панчлайном
самоубийство
мое,
добро
пожаловать,
добавлю
к
своему
хобби
Çok
zor
bir
gece
geçirdin
öteki
düşman
o
bile
pek
dik
Ты
пережила
очень
трудную
ночь,
другой
враг,
даже
он
не
очень
крут
Ağzının
üstüne
direk
yiyerek
etek
giy
Получив
прямо
в
лицо,
надень
юбку
Sistem
fazla
uygun
değil
düşüncen
diyalektik
Система
не
очень
подходит,
твоя
мысль
диалектична
Kafanda
yarattığın
yanlışlara
niyet
ettim
На
твои
выдуманные
ошибки
я
нацелился
Düzeltmek
için
dolgun
etli
manita
yok
klipte
lakin
Чтобы
исправить,
нет
фигуристой
красотки
в
клипе,
однако
Vicdanınla
yüzleşince
hissedeceğin
etki
Эффект,
который
ты
почувствуешь,
столкнувшись
со
своей
совестью
Bir
hayli
zevkli
bir
yandan
acıyla
dolu
tenkit
Довольно
приятная,
с
одной
стороны,
полная
боли
критика
O
minyatür
beyninde
piramit
kadar
heybetli
В
твоем
миниатюрном
мозгу,
как
пирамида,
величественная
Temennim
hayatın
boyunca
rap
bileklik
kolunda
Желаю,
чтобы
всю
жизнь
рэп-браслет
был
на
твоей
руке
Şimdilik
az
ukalayım
fazla
yetenekli
(çok
sıkıldım)
Пока
что
немного
нахален,
слишком
талантлив
(очень
устал)
Kabin
basıncı
düştü
motorlarda
arıza
Давление
в
кабине
упало,
неисправность
двигателей
Bak
it
suratlı
aksın
hakimiyet
kur
nabıza
Смотри,
морда
собачья,
пусть
течет,
возьми
под
контроль
пульс
İçinden
nasıl
geldiyse
yaz
anlat
her
şeyi
Как
из
души
шло,
так
и
пиши,
расскажи
все
Bu
mektup
varmayacak
dün
hayalini
kurduğun
kıza
Это
письмо
не
дойдет
до
девушки,
о
которой
ты
мечтал
вчера
Tek
etek
için
uğraş
dövüş
bir
şey
yap
et
rıza
Ради
одной
юбки
старайся,
дерись,
сделай
что-нибудь,
получи
согласие
Hayatın
en
sert
darbesini
yedin
ancak
ediyo'n
intizar
Ты
получил
самый
сильный
удар
жизни,
но
все
еще
ждешь
Söylem
gücüm
yettiğince
anlatıcam
bitti
sanki
Пока
хватает
сил
говорить,
расскажу,
как
будто
все
кончено
Senkron
uygun
akmak
için
rap
altımdaki
kızak
Синхронно
течь,
рэп
- мои
сани
Bir
masal
anlat
aklından
sızan
o
dahiyane
fikirler
Расскажи
сказку,
гениальные
идеи,
просочившиеся
из
твоего
разума
Okul
değil
hep
çocuk
parkından
çıkar
Не
школа,
всегда
из
детского
парка
выходят
Söylersem
kan
çıkar
bu
küfrü
direk
suratına
Если
скажу,
польется
кровь,
этот
мат
прямо
в
лицо
Vurmak
isteğindeyim
hocam
elimde
mınçıka
Хочу
ударить,
учитель,
в
руке
мячик-антистресс
Onlar
hep
kaynaşır
sen
üret
yabancı
kal
Они
все
сливаются,
ты
твори,
оставайся
чужим
Yeter
ki
konuş
kendi
kendine,
deli
desinler
çıkarcılar
Только
говори
сам
с
собой,
пусть
корыстные
называют
тебя
сумасшедшим
Demoralize
olduğun
an
bitiksin
В
момент,
когда
ты
деморализован,
ты
кончен
Bu
şekle
stabil
kal
öğren
hip
hop'u
onlar
derken
apçıka
Оставайся
в
этой
форме
стабильным,
изучай
хип-хоп,
пока
они
называют
тебя
торчком
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamza Gül
Attention! Feel free to leave feedback.