Lyrics and translation Allame - Siyah
Desenli
taş
beton
Узорчатый
каменный
бетон
Özenle
dikili
karanfil
Тщательно
сшитые
гвоздики
Düzensiz
ölü
para
ketum
Нерегулярные
мертвые
деньги
скрытны
Ciklet
ve
plastik
top
sokaklarda
melül
Жвачка
и
пластиковый
шарик
на
улицах
Bakışlar
öfkeli
eski
bir
mont
abimin
her
gün
Яростный
взгляд
на
старое
пальто
моего
брата
каждый
день
Aynı
taşra
ver
gülüm
al
gülü
Дай
мне
ту
же
деревню,
возьми
мою
розу.
Çocuk
aşkı
fena
rolü
kap
çiz
Нарисуй
плохую
роль
детской
любви
Her
şeyi
not
et
ama
unuttu
her
gül
Запиши
все,
но
забыл
каждую
розу
Bir
torba
misket
çocuklar
ister
Дети
хотят
мешок
с
шариками
İkinci
el
derisi
düşük
bisikletle
На
велосипеде
с
низкой
кожей
подержанных
рук
Riske
girdi
unutuldu
resimler
Рискнул,
забытые
картинки
Kavga
et
ki
korkak
demesinler
Ссорись,
чтобы
они
не
говорили
"трус"
Çamurla
gir
yatak
örtüsü
pis
nevresimler
Залезай
грязью,
покрывало,
грязное
постельное
белье
Annenin
titreme
var
çenesinde
У
твоей
мамы
дрожь
в
подбородке
Sıkı
bir
dayak
var
komik
mi
sence
bir
iki
gece
sille
Думаешь,
это
смешно,
что
тебя
сильно
избили
на
пару
ночей?
Okul
yabancı,
yedi
yaşında
plastik
tabanca
Школьная
незнакомка,
семилетний
пластиковый
пистолет
Boncukla
mahalle
kedileri
vurulur
anca
Соседскими
кошками
стреляют
только
бисером
Bu
durumu
zengin
çocuğu
tabii
tehdit
sanacak
Конечно,
богатый
ребенок
подумает,
что
это
угроза.
Neye
inanacaksın
Во
что
ты
поверишь
Siktir
et
koş
toprak
ve
balçık
Беги
к
черту,
земля
и
слизь
Tek
zahmet
balıktan
kılçık
ayıklamak
Единственная
забота
- извлечь
косточки
из
рыбы
Kıra
bayılmalar
zaman
yalancı
Лжец,
когда
им
не
нравится
сельская
местность
Azaldı
basıncı
evrenin
ilk
ritimlerini
duydum
Уменьшилось
давление,
я
услышал
первые
ритмы
Вселенной
Hayatımın
aşkının
Aiwa
teypten
С
ленты
Айвы
любви
всей
моей
жизни
Bye
bye
enikler
Пока,
пока,
малышки
Hiphop
dünyaydı
bana
verilen
Хип-хоп
был
миром,
который
мне
дали
İlk
kaydımı
Cartel'in
on
altı
barına
kaydettim
komikti
güldüm
Я
записал
свою
первую
запись
в
шестнадцать
баров
Картеля,
это
было
смешно,
я
рассмеялся.
Bir
de
ben
kadar
güldü
sonradan
hastam
oldu
bana
gülen
embesiller
Он
смеялся
так
же,
как
и
я,
а
потом
стал
моим
пациентом,
идиоты,
которые
смеялись
надо
мной
Yıllar
geçti
süratle
ben
ilk
sevginin
isteksizliğini
gördüm
Прошло
много
лет,
я
быстро
увидел
нежелание
первой
любви
İstemsiz
lisenin
duvarlarına
gözyaşı
gömdüm
Я
непроизвольно
закопал
слезы
на
стенах
средней
школы
Dirseğimin
sırayla
teması
hayallerdi
Он
мечтал
о
том,
чтобы
мой
локоть
по
очереди
соприкасался
Bilseydin
her
şey
başkaydı
Если
бы
ты
знал,
все
было
бы
по-другому
Aşk
boş
koydu
ben
de
kafiye
kastım
Любовь
пустая,
а
я
имею
в
виду
рифму
ноябре.
Öldürmedim
isteğimi
öldürmedim
Я
не
убивал,
я
не
убивал
свою
волю
Bilirsin
cinsel
deneyimin
elinde
tüfek
tuvalettir
Знаешь,
твой
сексуальный
опыт
- это
туалет
с
винтовкой
в
руке.
On
beş
yaşında
çocukluk
firar
etti
В
пятнадцать
лет
детство
было
дезертировано
Önünde
tuval
et
hayalini
çiz
karakalemle
Goya
pastelde
Schiele'ydim
egom
tepti
Нарисуй
перед
собой
холст,
нарисуй
свою
мечту,
я
был
Шиле
в
пастеле
с
карандашом
и
гойей,
мое
эго
развалилось.
Baba
uzaksa
mutlak
durduğun
her
yer
gurbettir
Если
отец
далеко,
везде,
где
ты
стоишь,
эмигранты
Rutubetlidir
bodrum
katları
Флюгера-это
в
подвале
Sonradan
öğrendim
bazı
yalanları
sürdüm
kartları
Позже
я
узнал,
что
вру,
протащил
карты
Öğretilenle
eş
değil
hayat
bir
kaltağın
То,
чему
учат,
- это
не
жена,
а
жизнь
- это
сука.
Önde
gideniymiş
aslanım
başlangıçta
başka
dünya
Мой
ведущий
лев
изначально
был
в
другом
мире
Boka
sardı
sonra
kısır
döngü
parasız
geçen
üniversite
yılları
Он
облажался,
а
потом
порочный
круг
без
денег,
годы
в
колледже
Dinle
bunu
çocuk
hayata
bas
ağırlıklı
nükleer
ekolayzır
Послушай,
малыш,
тяжелый
ядерный
эквалайзер
Dostluğa
talep
yok
arz
aynı
Нет
спроса
на
дружбу,
предложение
одно
и
то
же
Yaş
yirmi
sekizken
beyin
yetmişlik
Alzheimer
Когда
мне
было
двадцать
восемь,
мозгу
было
семьдесят,
болезнь
Альцгеймера
Kaç
bar
saydın,
bana
fan
saygı
kaybeder
Сколько
баров
ты
насчитал,
фанат
теряет
ко
мне
уважение
Doğruluğuma
varsaydın
anlardın
başa
sar
kaydı
Ты
предположил
мою
правду,
ты
бы
понял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allame
Album
Savaş
date of release
16-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.