Allame - Takvim (Akustik) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Allame - Takvim (Akustik)




Takvim (Akustik)
Календарь (Акустика)
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Не останавливается календарь, всё одно и то же
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Представит твою душу, прикончит тебя, резко дёрнув за нить
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Не останавливается календарь, всё одно и то же
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Представит твою душу, прикончит тебя, резко дёрнув за нить
Gör, sev, hisset, dokun ve sonra mest ol
Смотри, люби, чувствуй, прикасайся и потом опьяней
Gerçekte hatun eskort çok önemliyse terso
В реальности, если девушка эскорт и важно реверсо
Durum bu, bünyen alkol hastasıysa hazır best of
Ситуация такова, если твой организм алкоголик, то готов best of
Yatak bi' sembol ya aşık et ya patates soy
Кровать - символ, либо влюби, либо чисти картошку
O dakka her kadın ateşli sanki Marilyn Monroe
В тот момент каждая женщина горяча, словно Мэрилин Монро
Sevişmek rutin, endorfin ne acayip bi' hormon
Заниматься любовью - рутина, эндорфин, какой странный гормон
Ki aşkın en son hali porno!
Ведь последняя стадия любви - порно!
Centilmen hamlelerden arın erkek dünyasının diğer adı Mordor
Избавься от джентльменских порывов, другое имя мужского мира - Мордор
Sarhoş gecen ve kondom bozuk bi çene ve jargon
Пьяная ночь, порванный презерватив, сломанная челюсть и жаргон
Bi pantol bi palto günahlar için pardon
Брюки, пальто, простите за грехи
Pazartesinden gir cumaya sendrom
С понедельника по пятницу - синдром
Hakkında fikirlerim çöplükten ziyade petrol
Мои мысли о тебе скорее нефть, чем свалка
Harbin akıbeti bi mektup bu maktül
Исход войны - это письмо, вот жертва
Sonuncu şeffaf davran gitmemesi için dilek tut
Последняя будь откровенна, загадай желание, чтобы не ушла
Bardak dolarsa sek yap ve dik dur (Zoomm)
Если стакан полон, пей залпом и стой прямо (Zoomm)
Rüyalarım uyandır beni ve güçlü bir dirsek vur
Мои сны, разбудите меня и ударьте меня сильно локтем
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Не останавливается календарь, всё одно и то же
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Представит твою душу, прикончит тебя, резко дёрнув за нить
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Не останавливается календарь, всё одно и то же
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Представит твою душу, прикончит тебя, резко дёрнув за нить
Naylondan kadınlar soğuk ve itici pek serin
Женщины из нейлона холодны, отталкивающи и очень прохладны
Gözümde değeri yok çoğunda nankörlük var ekseri
В моих глазах они ничего не стоят, в большинстве из них есть неблагодарность, в основном
Sanki difteri rezil bir hâldesin
Словно дифтерия, ты в ужасном состоянии
Kafamda bulutlar var ayaklarımın altında muşambadan zemin
В моей голове облака, а под ногами клеёнка
İçinde besle kin biçimlenir muhakkak
Злоба, которую ты питаешь внутри, обязательно сформируется
Soğuk bi kıştı gördüğüm titrek bu ne tuhaf kar
Холодная зима, которую я видел, дрожащий, какой странный снег
Derler ki; kadın erkek için anne formudur
Говорят, что женщина для мужчины - форма матери
Bu sendrom kadınlarda da var fakat benden muaf kal
Этот синдром есть и у женщин, но меня он не касается
Hafızana format at kazık kol kadar
Отформатируй свою память, кол размером с руку
Yazık bi düşün peşindeyiz ruhsal yıkıma on kala
Жаль, подумай, мы находимся в погоне за душевным разрушением за десять секунд до
Kimisi sikik mutluluğuna yirmi dört karat pırlanta hediye ederken
Кто-то дарит своей хреновой счастливице бриллиант в двадцать четыре карата
Kimiyse aşkta bong arar
А кто-то в любви ищет бонг
Gezin kol kola kağıttan gemidesin belirteyim
Гуляйте под ручку, ты в бумажном кораблике, замечу
Bozuldu tüm kuralların bu tepkimeyle genetiği
Все правила нарушены этой реакцией и генетикой
Eşyalardan fazla gerekli değiliz birbirimiz için
Мы не так нужны друг другу, как вещи
Gururunda neydi niteliği
В чем заключалось качество твоей гордости?
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Не останавливается календарь, всё одно и то же
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Представит твою душу, прикончит тебя, резко дёрнув за нить
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Не останавливается календарь, всё одно и то же
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Представит твою душу, прикончит тебя, резко дёрнув за нить
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Не останавливается календарь, всё одно и то же
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Представит твою душу, прикончит тебя, резко дёрнув за нить





Writer(s): Hamza Gül


Attention! Feel free to leave feedback.