Allame - Takvim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Allame - Takvim




Gör, sev, hisset, dokun ve sonra mest ol
Смотри, люби, чувствуй, трогай, а потом будь очарован
Gerçekte hatun eskort çok önemliyse terso
Если на самом деле эскорт очень важен, терсо
Durum bu, bünyen alkol hastasıysa hazır best of
Такова ситуация, если он сейчас болен алкоголем, готов к лучшему
Yatak bi' sembol ya aşık et ya patates soy
Кровать - это символ, либо влюбляйся, либо раздевай картошку
O dakika her kadın ateşli sanki Marilyn Monroe
В ту минуту каждая женщина была горячей, как будто Мэрилин Монро
Sevişmek rutin, endorfin ne acayip bi' hormon ki
Заниматься любовью - это рутина, эндорфины - какой странный гормон.
Aşkın en son hali porno!
Последняя версия любви - порно!
Centilmen hamlelerden arın erkek dünyasının diğer adı Mordor
Другое название мужского мира, которое происходит от джентльменских движений, - Мордор Декан
Sarhoş gecen ve kondom bozuk bi çene ve jargon
Твоя пьяная ночь и презерватив сломаны, подбородок и жаргон
Bi pantol bi palto günahlar için pardon (Pardon!)
Би пантол би пальто прости за грехи (Прости!)
Pazartesinden gir cumaya sendrom
Понедельник пятница - синдром
Hakkında fikirlerim çöplükten ziyade petrol
Мое мнение о нефти, а не о свалке
Harbin akıbeti bi mektup bu maktül
Судьба Харбина - это письмо, эта жертва
Sonuncu şeffaf davran gitmemesi için dilek tut
Во-вторых, будь прозрачным, загадывай желание, чтобы он не ушел.
Bardak dolarsa sek yap ve dik dur (Zoomm)
Если стакан полон, сделай его чистым и встань прямо (Зумм)
Rüyalarım uyandır beni ve güçlü bir dirsek vur
Мои сны, разбуди меня и пристрели сильным локтем
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Календарь не останавливается, они всегда подражают друг другу
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Ты представишь свою душу, прикончишь тебя, и твоя веревка внезапно потянется
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Календарь не останавливается, они всегда подражают друг другу
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Ты представишь свою душу, прикончишь тебя, и твоя веревка внезапно потянется
Naylondan kadınlar soğuk ve itici pek serin
Женщины из нейлона холодные и отталкивающие, очень крутые
Gözümde değeri yok çoğunda nankörlük var ekseri
В моих глазах это ничего не стоит, в большинстве из них есть неблагодарность, в большинстве
Sanki difteri rezil bir hâldesin
Как будто ты страдаешь от дифтерии
Kafamda bulutlar var ayaklarımın altında muşambadan zemin
У меня на голове облака, под ногами пол из линолеума
İçinde besle kin biçimlenir muhakkak
Питайся в нем, несомненно, будет сформирована ненависть
Soğuk bi kıştı gördüğüm titrek bu ne tuhaf kar
Это была холодная зима, какой шаткий, какой странный снег я видел
Derler ki; kadın erkek için anne formudur
Говорят, что женщина - это материнская форма для мужчины
Bu sendrom kadınlarda da var fakat benden muaf kal
Этот синдром есть и у женщин, но избавься от меня
Hafızana format at kazık kol kadar
Отформатируй свою память до кол-во
Yazık bi düşün peşindeyiz ruhsal yıkıma on kala
Позор, подумай, мы преследуем тебя с 10 утра до духовного разрушения.
Kimisi sikik mutluluğuna yirmi dört karat pırlanta hediye ederken
В то время как некоторые дарят двадцать четыре карата бриллиантов своему гребаному счастью
Kimiyse aşkta bong arar
Кто-то ищет бонга в любви
Gezin kol kola kağıttan gemidesin belirteyim
Прогуляйтесь, я скажу, что ты на бумажном корабле.
Bozuldu tüm kuralların bu tepkimeyle genetiği
Нарушена генетика всех правил этой реакцией
Eşyalardan fazla gerekli değiliz birbirimiz için
Нам не нужны вещи друг для друга
Gururunda neydi niteliği
Какова была твоя гордость
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Календарь не останавливается, они всегда подражают друг другу
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Ты представишь свою душу, прикончишь тебя, и твоя веревка внезапно потянется
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Календарь не останавливается, они всегда подражают друг другу
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Ты представишь свою душу, прикончишь тебя, и твоя веревка внезапно потянется
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Календарь не останавливается, они всегда подражают друг другу
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Ты представишь свою душу, прикончишь тебя, и твоя веревка внезапно потянется
Durmuyor takvim hep birbirinden taklit
Календарь не останавливается, они всегда подражают друг другу
Ruhunu takdim eder seni bitirir ipin çekilir ani
Ты представишь свою душу, прикончишь тебя, и твоя веревка внезапно потянется





Writer(s): Hamza Gül


Attention! Feel free to leave feedback.