Lyrics and translation Allan Jones - The Donkey Serenade
There's
a
song
in
the
air
В
воздухе
витает
песня
But
the
fair
senorita
doesn't
seem
to
care
Но
прекрасную
сеньориту,
похоже,
это
не
волнует
For
the
song
in
the
air.
За
песню,
витающую
в
воздухе.
Oh,
i'll
sing
to
the
mule
О,
я
спою
мулу
If
you're
sure
she
won't
think
that
i
am
just
a
fool
Если
ты
уверен,
что
она
не
подумает,
что
я
просто
дурак
Serenading
a
mule.
Поющий
серенаду
мулу.
Amigo
mio,
does
she
not
have
a
dainty
bray?
Милый
друг,
разве
у
нее
не
прелестный
голосок?
(Boy:)
que,
esta?
(Мальчик:)
что,
эста?
(Jones:)
she
listens
carefully
to
each
little
tune
you
play.
(Джонс:)
она
внимательно
слушает
каждую
маленькую
мелодию,
которую
ты
играешь.
(Boy:)
oh,
la
bella
senorita!
(Мальчик:)
о,
прекрасная
сеньорита!
(Jones:)
si,
si,
mi
muchachito,
(Джонс:)
да,
да,
мой
мучачито,
She'd
love
to
sing
it
too
if
only
she
knew
the
way.
Она
бы
тоже
с
удовольствием
спела
это,
если
бы
только
знала
способ.
But
try
as
she
may,
in
her
voice
there's
a
flaw
Но
как
бы
она
ни
старалась,
в
ее
голосе
есть
изъян
And
all
that
the
lady
can
say
И
все,
что
может
сказать
эта
дама
Is
hee-haw-w-w-w-w-w-w-w-w-w
Это
хи-хо-в-в-в-в-в-в-в-в-в-в-в-в
Senorita,
donkey's
feet
are
Сеньорита,
ослиные
ноги
- это
Not
so
fleet
as
a
mosquito
Не
такой
проворный,
как
комар
But
so
sweet
like
my
chiquita
Но
такая
сладкая,
как
моя
чикита
You're
the
one
for
me!
Ты
единственная
для
меня!
There's
a
light
in
her
eye
В
ее
глазах
светится
Though
she
may
try
to
hide
it,
she
cannot
deny
Хотя
она
может
пытаться
скрыть
это,
она
не
может
отрицать
There's
a
light
in
her
eye.
В
ее
глазах
светится
огонек.
Oh,
the
charm
of
her
smile
О,
очарование
ее
улыбки
So
beguiled
don
diego
that
he
rode
a
mile
Дон
Диего
был
так
очарован,
что
проехал
целую
милю
For
the
charm
of
her
smile.
За
очарование
ее
улыбки.
Amigo
mio,
is
she
listening
to
my
song?
Друг
мой,
она
слушает
мою
песню?
(Boy:)
que,
esta?
(Мальчик:)
что,
эста?
(Jones:)
no,
no,
mi
muchachito,
how
can
you
be
so
wrong?
(Джонс:)
нет,
нет,
мой
мучачито,
как
ты
можешь
так
ошибаться?
(Boy:)
si,
la
bella
senorita!
(Мальчик:)
Да,
прекрасная
сеньорита!
(Jones:)
si,
si,
la
senorita,
(Джонс:)
Да,
да,
сеньорита,
She'd
love
to
sing
it
too
if
only
she
knew
the
way.
Она
бы
тоже
с
удовольствием
спела
это,
если
бы
только
знала
способ.
Her
face
is
a
dream,
like
an
angel
i
saw,
Ее
лицо
- мечта,
как
у
ангела,
которого
я
видел,
And
all
that
my
darling
can
scream
И
все,
что
моя
дорогая
может
выкрикнуть
Is
hee-haw-w-w-w-w-w-w-w-w-w
Это
хи-хо-в-в-в-в-в-в-в-в-в-в-в-в
Senorita,
donkey's
feet
are
Сеньорита,
ослиные
ноги
- это
Not
so
fleet
as
a
mosquito
Не
такой
проворный,
как
комар
But
so
sweet
like
my
chiquita
Но
такая
сладкая,
как
моя
чикита
You're
the
one
for
me!
Ты
единственная
для
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Stothart, George Chet Forrest, Bob Wright, Rudolf Friml
Attention! Feel free to leave feedback.