Allan Olsen - Jens Vejmand - translation of the lyrics into German

Jens Vejmand - Allan Olsentranslation in German




Jens Vejmand
Jens Vejmand
Hvem sider der bag skærmen
Wer sitzt da hinter dem Schirm
Med klude om sin hånd
Mit Tüchern um seine Hand
Og om sin sko et bånd
Und um seinen Schuh ein Band
Det er såmænd Jens Vejmand
Das ist wohl Jens Vejmand
Der er sin sure nød
Der hat seine saure Not
Med hamren forvandle de hårde sten til brød
Mit dem Hammer muss er die harten Steine zu Brot verwandeln
Og vågner du en morgen
Und wachst du eines Morgens
Og høre hamren klinge
Und hörst den Hammer klingen
Påny, påny, påny
Erneut, erneut, erneut
Det er såmænd jens vejmand
Das ist wohl Jens Vejmand
sine gamle ben
Auf seinen alten Beinen
Der hugger vilde gnister
Der wilde Funken schlägt
Af de morgen våde sten
Von den morgens feuchten Steinen
Og ager du til staden
Und fährst du in die Stadt
Bag bondens fede spand
Hinter des Bauern vollem Fass
Og møder du en olding
Und triffst du einen Alten
Hvis øje står i vand
Dessen Auge voll Wasser steht
Det er såmænd jens vejmand
Das ist wohl Jens Vejmand
Med haml om ben og knæ
Mit Lumpen um Bein und Knie
Der næppe ved at finde
Der kaum mehr weiß wie finden
Mod frosten mer et
Gegen Frost den Schutz er sprieht
Og vender du tilbage
Und kehrst du heim in Nacht
I byger og i blæst
In Schauern und im Sturm
Mens aftens stjernen skælver
Während der Abendstern zittert
I kulde i sydvest
In Kälte aus Südwest
Og klinger hamre slaget
Und klingt das Hammerschlagen
Bag vognen ganske nær
Hinter dem Wagen ganz nah
Det er såmænd jens vejmand
Das ist wohl Jens Vejmand
Som endnu sidder der
Der immer noch dort sitzt
jævned han for andre
So ebnete er anderen
Den vanskelige vej
Den mühseligen Weg
Men da det led mod julen
Doch als es Richtung Weihnacht ging
Da sagde armen nej
Da versagte der Arm
Det var såmænd jens vejmand
Das war wohl Jens Vejmand
Han tabte hamren bræt
Er ließ den Hammer fallen plötzlich
De bar ham over heden
Sie trugen ihn über die Heide
En kold decembernat
In kalter Dezembernacht
Der står kirkegården
Da steht auf dem Friedhof
Et gammelt frønnet bræt
Ein alt verwittertes Brett
Der hælder slemt til siden
Das schief zur Seite hängt
Og malingen er slet
Und die Farbe ganz verblasst
Det er såmænd jens vejmand
Das ist wohl Jens Vejmand
Hans liv var fuld af sten
Sein Leben war voll Steine
Men hans grav i døden
Doch auf sein Grab im Tod
Man gav ham aldrig en
Man gab ihm nie einen Stein





Writer(s): Carl Nielsen, Phillip Faber


Attention! Feel free to leave feedback.