Lyrics and translation Allan Sherman - Crazy Downtown
(Parody
of
"Downtown"
by
Petula
Clark)
(Пародия
на
"Downtown"
Петулы
Кларк)
Mommy
and
Dad
are
never
nervous
or
mad
Мама
и
папа
никогда
не
нервничают
и
не
злятся
When
you
teenagers
go
downtown.
Когда
вы,
подростки,
отправляетесь
в
центр
города.
Daddy
and
Mom
just
stay
at
home
and
be
calm
Папа
и
мама
просто
оставайтесь
дома
и
будьте
спокойны
And
watch
the
late
late
show,
uptown.
И
посмотри
"late
late
show"
в
центре
города.
'Cause
when
you
kids
are
gone
we
get
to
spend
some
time
alone
here
Потому
что,
когда
вы,
дети,
уйдете,
мы
сможем
провести
здесь
немного
времени
вдвоем.
That's
our
only
chance
to
use
the
bathtub
or
the
phone
here
Это
наш
единственный
шанс
воспользоваться
ванной
или
телефоном
здесь
When
you're
away
Когда
ты
уезжаешь
Besides,
we're
stuck
where
we
are
Кроме
того,
мы
застряли
там,
где
мы
есть
Because
you
kids
took
our
money,
you
kids
took
our
car
and
went
Потому
что
вы,
дети,
взяли
наши
деньги,
вы,
дети,
взяли
нашу
машину
и
уехали
Downtown,
where
can
you
possibly
В
центре
города,
где
ты
можешь
Downtown,
it's
twenty
after
three
В
центре
города,
сейчас
двадцать
минут
четвертого
Downtown,
what
do
you
mean
by,
"Let's
frug"?
Центр
города,
что
ты
подразумеваешь
под
"Давайте
экономить"?
You
don't
come
home
till
4 AM
cause
you're
roaming
Ты
не
приходишь
домой
до
4 утра,
потому
что
ты
в
разъездах
In
the
streets
somewhere,
downtown.
Где-то
на
улицах,
в
центре
города.
We
would
feel
swell
if
only
someone
would
tell
us
Мы
бы
чувствовали
себя
превосходно,
если
бы
только
кто-нибудь
сказал
нам
What
goes
on
down
there,
downtown.
Что
происходит
там,
в
центре
города.
But
every
time
we
ask
you
what
you're
doing
after
dark
there
Но
каждый
раз,
когда
мы
спрашиваем
вас,
что
вы
делаете
там
после
наступления
темноты
You
just
say
that
you
were
frugging
to
Petula
Clark
there
Ты
только
что
сказал,
что
там
ты
ухаживал
за
Петулой
Кларк
That's
what
I
mean
Вот
что
я
имею
в
виду
So,
kids,
give
your
folks
a
break
Так
что,
дети,
дайте
своим
родителям
передохнуть
Because
you're
driving
us
crazy,
we
sit
here
all
night
and
take
Потому
что
ты
сводишь
нас
с
ума,
мы
сидим
здесь
всю
ночь
и
принимаем
Milltown,
swallowing
pills
so
we'll
Миллтаун,
глотающий
таблетки,
чтобы
мы
Calm
down,
counting
the
hours
you're
Успокойся,
считая
часы,
которые
ты
Downtown,
you
and
your
frug
and
your
slop.
Центр
города,
ты,
твоя
бережливость
и
твои
помои.
While
we're
lying
there
we
try
to
watch
the
television
Пока
мы
лежим
там,
мы
пытаемся
смотреть
телевизор
Then
you
call
us
up
and
say
you've
had
a
slight
collision
Затем
вы
звоните
нам
и
говорите,
что
у
вас
произошло
небольшое
столкновение
There
goes
the
car
Вон
едет
машина
Besides
that
you've
been
arrested
Кроме
того,
вы
были
арестованы
So
we've
got
to
get
up,
and
we've
got
to
get
dressed
and
go
Так
что
мы
должны
встать,
и
мы
должны
одеться
и
идти
Downtown,
borrow
a
car
and
go
В
центр,
одолжи
машину
и
поезжай
Downtown,
that's
where
you
are,
you
finks,
Центр
города,
вот
где
вы
находитесь,
придурки,
Downtown,
wait
'till
I
get
you
kids
home.
Центр
города,
подождите,
пока
я
не
отвезу
вас,
дети,
домой.
(Spoken)
There'll
be
no
more
frugging,
no
swim,
no
jerk,
no
mashed
potato,
no
slop!
And
you
know
what
else?
You're
gonna
stay
home
tonight,
and
your
mother
and
I
are
going
downtown
and
we're
going
to
dance
the
tango,
and
the
waltz,
and
the
foxtrot,
and
we're
gonna
do
the
bunny
hop.
That's
a
nice
dance!
And
there'll
be
no
more
frugging!
Is
that
quite
clear?
NO
MORE
FRUGGING!
(Произносится)
Больше
не
будет
ни
экономии,
ни
купания,
ни
рывков,
ни
картофельного
пюре,
ни
помоев!
И
знаешь,
что
еще?
Ты
останешься
сегодня
вечером
дома,
а
мы
с
твоей
мамой
поедем
в
центр
города
и
станцуем
танго,
вальс
и
фокстрот,
и
мы
будем
танцевать
банни-хоп.
Это
хороший
танец!
И
больше
не
будет
бережливости!
Это
совершенно
ясно?
БОЛЬШЕ
НИКАКОЙ
ЭКОНОМИИ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Hatch
Attention! Feel free to leave feedback.