Lyrics and translation Allan Sherman - Down the Drain - Live
Down the Drain - Live
В канализацию - Концертная запись
(Down,
down,
down,
down,
down...
(Вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз...
Down,
down,
down...)
Вниз,
вниз,
вниз...)
The
sweetest
things
in
life
Самые
сладкие
вещи
в
жизни
Don't
stay
around
for
very
long.
Не
задерживаются
надолго.
They
come
and
go
and
don't
come
back
again.
Они
приходят
и
уходят,
и
не
возвращаются.
While
they're
here,
you
feel
so
smug.
Пока
они
здесь,
ты
чувствуешь
себя
таким
довольным.
That's
when
fate
pulls
out
the
plug,
Вот
тогда
судьба
выдергивает
пробку,
And
the
sweetest
things
in
life
go
down
the
drain.
И
самые
сладкие
вещи
в
жизни
уходят
в
канализацию.
What
has
happened
to
galoshes?
Что
случилось
с
галошами?
Down
the
drain.
Ушли
в
канализацию.
Where's
the
Czar
of
all
the
Russias?
Где
царь
всея
Руси?
Down
the
drain.
В
канализации.
And
the
five-cent
candy
bar,
А
пятицентовый
шоколадный
батончик,
And
the
good
old
Edsel
car?
И
старый
добрый
автомобиль
Эдсел?
(Gone
where
all
the
swell
things
are.)
(Ушли
туда
же,
куда
и
все
хорошие
вещи.)
Down
the
drain.
В
канализацию.
(Right
down
the
drain.)
(Прямо
в
канализацию.)
Down
the
drain.
В
канализацию.
(Gone
down
the
drain.)
(Ушли
в
канализацию.)
Where
are
telephone
prefixes?
Где
телефонные
префиксы?
Down
the
drain.
В
канализации.
They've
all
gone
to
where
Tom
Mix
is.
Они
все
ушли
туда
же,
куда
и
Том
Микс.
Down
the
drain.
В
канализацию.
Where's
those
grand
old
Gold
Dust
Twins?
Где
те
старые
добрые
Gold
Dust
Twins?
(All
those
German
zeppelins?)
(Все
эти
немецкие
цеппелины?)
Boys
who
set
up
bowling
pins?
Мальчики,
которые
ставят
кегли
для
боулинга?
Down
the
drain.
В
канализации.
(Right
down
the
drain.)
(Прямо
в
канализацию.)
Down
the
drain.
В
канализацию.
(Gone
down
the
drain.)
(Ушли
в
канализацию.)
Suppose
we
made
a
fuss
Предположим,
мы
подняли
шум
About
the
double
decker
bus?
Из-за
двухэтажного
автобуса?
Do
you
suppose
they'd
bring
it
back
again?
Как
думаешь,
они
бы
вернули
его?
Fountain
pens
that
use
real
ink,
Авторучки,
которые
используют
настоящие
чернила,
Coins
that
don't
go
clunk,
but
clink.
Монеты,
которые
не
звенят
глухо,
а
звенят.
The
things
we
love
are
sinking
down
the
drain.
То,
что
мы
любим,
тонет
в
канализации.
Where
are
all
those
kamikazes?
Где
все
эти
камикадзе?
Down
the
drain.
В
канализации.
And
the
Hotel
Savoy
Plaza's
И
отель
Савой
Плаза
Down
the
drain.
В
канализации.
Where's
the
New
York
World's
Fair?
Где
Нью-Йоркская
Всемирная
ярмарка?
Just
last
year
I
saw
it
there!
Еще
в
прошлом
году
я
видел
ее
там!
(In
the
heart
of
Flushing.)
(В
самом
сердце
Флашинга.)
Down
the
drain.
В
канализацию.
(Right
down...)
(Прямо
в...)
Flushing
down
the
drain.
Смыло
в
канализацию.
(Right
down
the
drain.)
(Прямо
в
канализацию.)
(Flushing
down
the
drain.)
(Смыло
в
канализацию.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allan Sherman, Albert Hague
Attention! Feel free to leave feedback.