Lyrics and translation Allan Sherman - Hail To Thee, Fat Person
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hail To Thee, Fat Person
Привет тебе, пышечка!
Hail
To
Thee,
Fat
Person
Привет
тебе,
пышечка!
I
would
like
to
explain
how
it
came
to
pass
that
I
got
fat.
Я
хотел
бы
объяснить,
как
так
получилось,
что
я
растолстел.
Ladies
and
gentlemen,
I
got
fat
as
a
public
service.
Дамы
и
господа,
я
растолстел,
служа
обществу.
When
I
was
a
child,
my
mother
said
to
me,
Когда
я
был
ребенком,
мама
говорила
мне:
"Clean
the
plate,
because
children
are
starving
in
Europe."
"Ешь
дочиста,
потому
что
дети
в
Европе
голодают."
And
I
might
point
out
that
that
was
years
before
the
Marshall
Plan
И
я
хотел
бы
отметить,
что
это
было
за
много
лет
до
того,
как
о
плане
Маршалла
was
ever
heard
of.
вообще
услышали.
So
I
would
clean
the
plate,
four,
five,
six
times
a
day.
Поэтому
я
доедал
все
дочиста,
четыре,
пять,
шесть
раз
в
день.
Because
somehow
I
felt
that
that
would
keep
the
children
from
starving
Потому
что
почему-то
мне
казалось,
что
это
спасет
детей
от
голода
But
I
was
wrong.
They
kept
starving.
And
I
got
fat.
Но
я
ошибался.
Они
продолжали
голодать.
А
я
толстел.
So
I
would
like
to
say
to
every
one
of
you
who
is
either
skinny
Поэтому
я
хотел
бы
сказать
каждому
из
вас,
кто
тощий
or
in
some
other
way
normal--
или
в
каком-то
другом
смысле
нормальный--
When
you
walk
out
on
the
street,
and
you
see
a
fat
person,
Когда
вы
идете
по
улице
и
видите
полного
человека,
Do
not
scoff
at
that
fat
person.
Oh
no!
Не
смейтесь
над
этим
человеком.
О
нет!
Take
off
your
hat.
Hold
it
over
your
heart.
Снимите
шляпу.
Приложите
ее
к
сердцу.
Lift
your
chin
up
high.
And
in
a
proud,
happy
voice
say
to
him,
Поднимите
подбородок
повыше.
И
гордым,
радостным
голосом
скажите
ему:
"Hail
to
thee,
fat
person!
"Привет
тебе,
толстяк!
You
kept
us
out
of
war
Ты
спас
нас
от
войны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allan Sherman, Lou Busch
Attention! Feel free to leave feedback.