Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ATT Protest Song
ATT-Protestlied
It's
the
"The
Let's
All
Call
Up
AT
And
T
Es
ist
der
„Lasst
uns
alle
bei
AT&T
anrufen
And
Protest
To
The
President
March"
und
beim
Präsidenten
protestieren“-Marsch
Can
you
see
him
smirking
and
smiling?
Siehst
du
ihn
feixen
und
lächeln?
'Cause
he's
got
us
all
digit
dialing
Denn
er
hat
uns
alle
zum
Ziffernwählen
gebracht
So
let's
all
call
up
AT
And
T
Also
lasst
uns
alle
bei
AT&T
anrufen
And
protest
to
the
president
march
und
beim
Präsidenten
protestieren,
Marsch!
So
protest,
do
your
best
Also
protestiere,
gib
dein
Bestes
Let
us
show
him
that
we
march
in
unity
Lass
uns
ihm
zeigen,
dass
wir
in
Einheit
marschieren
If
he
won't
change
the
rules
Wenn
er
die
Regeln
nicht
ändert
Let's
take
our
business
Lass
uns
unser
Geschäft
mitnehmen
To
another
phone
company
Zu
einer
anderen
Telefongesellschaft
Let's
all
call
up
AT
And
T
Lasst
uns
alle
bei
AT&T
anrufen
And
protest
to
the
president
march
und
beim
Präsidenten
protestieren,
Marsch!
Let
us
wake
him
up
in
his
slumber
Lass
uns
ihn
aus
seinem
Schlummer
wecken
Get
a
pencil,
I'll
give
you
his
number
Hol
einen
Bleistift,
ich
gebe
dir
seine
Nummer
It's
3185273087429 dash
Sie
ist
3185273087429 Strich
5114906740852 hyphen
5114906740852 Bindestrich
114620579 hyphen
dash
03
114620579 Bindestrich
Strich
03
And
now
that
you're
on
the
right
road
Und
jetzt,
wo
du
auf
dem
richtigen
Weg
bist
Don't
forget
his
Area
Code
Vergiss
seine
Vorwahl
nicht
Which
is
518247905 hyphen
dash
94
Die
lautet
518247905 Bindestrich
Strich
94
Where
are
the
days
of
Auld
Lang
Syne?
Wo
sind
die
Tage
der
guten
alten
Zeit?
Butterfield
8,
Madison
9
Butterfield
8,
Madison
9
Let's
keep
those
beautiful
names
alive
Lass
uns
diese
schönen
Namen
am
Leben
erhalten
Crestview
6,
Gramercy
5
Crestview
6,
Gramercy
5
Get
ready
to
fight
before
it's
too
late
Mach
dich
bereit
zu
kämpfen,
bevor
es
zu
spät
ist
Temple
2,
Murray
Hill
8
Temple
2,
Murray
Hill
8
Let's
let
them
know
that
this
means
war
Lass
uns
sie
wissen
lassen,
dass
dies
Krieg
bedeutet
Gettysburg
3,
Concord
4,
Hurray
Gettysburg
3,
Concord
4,
Hurra!
To
all
telephone
subscribers
An
alle
Telefonteilnehmer
We'll
erect
a
triumphal
arch
Wir
werden
einen
Triumphbogen
errichten
For
the
let's
all
call
up
AT
And
T
Für
den
„Lasst
uns
alle
bei
AT&T
anrufen
And
protest
to
the
president
march
und
beim
Präsidenten
protestieren“-Marsch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lou Busch, Allan Sherman
1
Glory Glory Harry Lewis (Ballad of Harry Lewis)
2
Me (Come Back to Sorrento)
3
When I Was a Lad (I Went to Yale)
4
No One’s Perfect (No Ones Perfect)
5
Won't You Come Home Disraeli (Bill Bailey Won't You Please Come Home)
6
Harvey and Sheila (Hava Nagila)
7
ATT Protest Song
8
Tit Willow (The Bronx Bird Watcher)
9
Mexican Hat Dance, Jarabe Tapatío
10
George M Cohan Hits, Barry Is the Baby's Name (Give My Regards to Broadway) [Harrigan] [Mary]
11
Al and Yetta (Alouette)
12
Shticks and Stones, Gimme Jack Cohn, Levittown,david Susskind, Mount Sinai Hospital, God Bless You Gerry Mendelbaum, The Painters Go Marching In, Yascha Got a Bottle, I Gave My Love a Chicken,catskill Ladies, Melvin Rose of Texas, Mammy's Little Baby Love
13
Oh Boy (Mexican Hand Clapping Song)
14
Seltzer Boy (Water Boy)
15
Gotta Jump Down Spin Around, Pick a Dress O' Cotton
16
Sarah Jackman (Frere Jacques)
17
Streets of Miami (Streets of Laredo)
18
My Zelda (Matilda)
19
Sir Greenbaum's Madrigal (In Sherwood Forest There Dwelt a Knight)
20
Shake Hands with Your Uncle Max My Boy
21
Shticks of One and Half a Dozen of the Other,molly Malone,old Lang's Sign,billy Sol,cary Grant,moon Is Bright Tonight on the Carwash,on Top of Old Smokey,aura Lee,my Grandfather's Clock,coming Through the Rye,polyunsaturated Fats,don't Buy the Liverwurst
Attention! Feel free to leave feedback.