Lyrics and translation Allan Sherman - Pop Hates the Beatles
Pop Hates the Beatles
Папа ненавидит Битлз
My
daughter
needs
a
new
phonograph
Моей
дочурке
нужен
новый
проигрыватель,
She
wore
out
all
the
needles
Истерлись
все
иголки
до
дыр.
Besides,
I
broke
the
old
one
in
half
К
тому
же,
старый
я
сломал
пополам.
I
hate
the
Beatles
Ненавижу
Битлз!
She
says
they
have
a
Liverpool
beat
Она
твердит:
«У
них
ливерпульский
бит,
She
says
they
used
to
play
there
Они
играли
там
всегда,
Four
nice
kids
from
offa
the
street
Четыре
парня
с
улицы
простой…»
Why
didn't
they
stay
there?
Так
почему
ж
не
там
они
сейчас,
родная?
What
is
all
the
screaming
about?
К
чему
все
эти
визги
и
писки,
Fainting
and
swooning
Обмороки
и
влюбленный
бред?
Sounds
to
me
like
their
guitars
По-моему,
их
гитары
Could
use
a
little
tuning
Давно
уж
просят
лад.
The
boys
are
from
the
British
Empire
Эти
парни
из
Британии
родом,
The
British
think
they're
keen
И
британцы
считают
их
за
честь.
If
that
is
what
the
British
desire
Коль
британцам
это
по
нраву,
God
Save
The
Queen
Боже,
храни
Королеву!
No
daughter
of
mine
can
push
me
around
Никто
не
смеет
мной
вертеть,
родная,
In
my
house
I'm
the
master
В
моей
семье
я
главный
капитан.
But
when
the
British
come
into
town
Но
эти
британцы
как
приедут
в
город,
Gad,
what
a
disaster
Господи,
это
просто
ураган!
Little
girls
in
sneakers
and
jeans
Девчонки
в
джинсах
и
кедах
Destroyed
the
territory
Устроили
тут
форменный
бедлам.
'Twas
like
some
of
the
gorier
scenes
Как
будто
сцены
посмотрел
кровавые
From
West
Side
Story
Из
«Вестсайдской
истории».
Of
course
my
daughter
had
to
go
there
Конечно,
дочка
моя
туда
пошла,
The
tickets
are
cheap,
she
hollers
«Билеты
дешевые»,
- кричит.
I
was
able
to
pick
up
a
pair
Я
смог
достать
пару,
For
forty-seven
dollars
За
сорок
семь
баксов,
между
прочим.
When
the
Beatles
come
on
the
stage
Когда
Битлз
вышли
на
сцену,
They
scream
and
shriek
and
cheer
them
Все
визжат,
кричат,
болеют.
Now
I
know
why
they're
such
a
rage
Теперь
понятно,
почему
они
знамениты,
It's
impossible
to
hear
them
Их
просто
невозможно
расслышать!
Ringo
is
the
one
with
the
drum
Ринго
— тот,
что
с
барабаном,
The
others
all
play
with
him
Остальные
играют
с
ним
заодно.
It
shows
you
what
a
boy
can
become
Вот
яркий
пример,
чего
можно
добиться,
Without
a
sense
of
rhythm
Не
имея
ни
капли
слуха,
милочка.
There's
Beatle
books
and
T-shirts
and
rings
Книги
про
Битлз,
футболки,
кольца,
And
one
thing
and
another
И
много
чего
ещё.
To
buy
my
daughter
all
of
these
things
Чтобы
купить
все
это
дочке,
I
had
to
sell
her
brother
Пришлось
продать
мне
ее
братца,
между
прочим.
Back
in
1776
В
далеком
1776-м
We
fought
the
British
then,
folks
Мы
дали
бой
британцам,
Parents
of
America
Родители
Америки,
It's
time
to
do
it
again,
folks
Пора
повторить
это!
When
they
come
back,
here's
how
we'll
begin
Когда
они
вернутся,
вот
что
мы
сделаем:
We'll
throw
'em
in
Boston
harbor
Утопим
их
в
Бостонской
бухте.
But
please,
before
we
toss
'em
all
in
Но
прежде
чем
отправить
их
на
дно,
Let's
take
'em
to
a
barber
Отведем-ка
их
к
брадобрею,
дорогуша.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allan Sherman, Lou Busch
Attention! Feel free to leave feedback.