Lyrics and translation Allan Sherman - When I Was a Lad
When I Was a Lad
Когда я был юнцом
When
I
was
a
lad,
I
went
to
Yale
Когда
я
был
юнцом,
я
поступил
в
Йель,
And
I
knew
then
that
I
could
never
fail
И
я
знал
тогда,
что
меня
ждёт
успех.
For
I
studied
very
hard
and
furthermore
Ведь
я
очень
усердно
учился,
и
более
того,
I
polished
up
the
apple
for
the
professor
Я
начищал
яблоко
для
профессора.
(He
polished
up
the
apple
for
the
professor)
(Он
начищал
яблоко
для
профессора.)
I
polished
up
the
apple
so
frequently
Я
так
часто
начищал
яблоко,
That
soon
I
had
a
Phi
Beta
Kappa
Key
Что
вскоре
получил
ключ
общества
«Фи
Бета
Каппа».
(He
soon
had
a
Phi
Beta
Kappa
key
(Он
вскоре
получил
ключ
общества
«Фи
Бета
Каппа»
From
polishing
the
apple
very
frequently)
От
очень
частого
натирания
яблок.)
On
graduation
day,
I
made
a
stop
В
день
выпуска
я
зашёл
At
a
very
exclusive
clothing
shop
В
очень
дорогой
магазин
одежды.
I
opened
up
a
charge
account
and
asked
them
for
Я
открыл
счёт
и
попросил
у
них
The
best
grade
flannel
in
the
clothing
store
Лучшую
фланель
во
всём
магазине.
(The
best
grade
flannel
in
the
clothing
store)
(Лучшую
фланель
во
всём
магазине.)
That
suit
was
a
part
of
a
great
intrigue
Этот
костюм
был
частью
большой
интриги,
For
it
proved
I
was
a
member
of
the
Ivy
League
Ведь
он
доказывал,
что
я
выпускник
Лиги
Плюща.
(It
was
part
of
a
great
intrigue
(Это
было
частью
большой
интриги,
For
it
proved
he
was
a
member
of
the
Ivy
League)
Ведь
это
доказывало,
что
он
выпускник
Лиги
Плюща.)
Then
I
got
a
crew
cut
and
a
sincere
tie
Потом
я
сделал
стрижку
«ёжик»
и
надел
серьёзный
галстук,
And
for
my
first
job
I
did
apply
И
подал
заявку
на
свою
первую
работу.
A
job
in
an
advertising
agency
Работу
в
рекламном
агентстве,
Sharpening
the
pencils
of
a
big
VP
Точить
карандаши
для
большого
босса.
(Oh,
he
honed
a
lot
of
pencils
for
a
big
VP)
(О,
он
заточил
много
карандашей
для
большого
босса.)
I
sharpened
all
the
pencils
so
pointedly
Я
точил
все
карандаши
так
старательно,
That
now
I
am
a
partner
in
the
agency
Что
теперь
я
партнёр
в
агентстве.
(He
sharpened
all
the
pencils
so
pointedly
(Он
точил
все
карандаши
так
старательно,
That
now
he
is
a
member
of
the
agency)
Что
теперь
он
партнёр
в
агентстве.)
I
kept
my
ears
open
and
my
big
mouth
shut
Я
держал
ухо
востро
и
рот
на
замке,
And
I
learned
all
the
agency's
scuttlebutt
И
узнал
все
сплетни
агентства.
I
learned
who
was
going
out
with
whom
Я
узнал,
кто
с
кем
встречается
And
who
had
the
keys
to
the
powder
room
И
у
кого
есть
ключи
от
женской
комнаты.
(And
who
had
the
keys
to
the
powder
room)
(И
у
кого
есть
ключи
от
женской
комнаты.)
For
the
keys
to
the
powder
room
you
see
Потому
что
ключи
от
женской
комнаты,
понимаешь,
Is
the
key
to
the
structure
of
the
agency
Это
ключ
к
структуре
агентства.
(The
keys
to
the
powder
room
is
the
key
(Ключи
от
женской
комнаты
— это
ключ
To
the
structure
of
the
agency)
К
структуре
агентства.)
I
worked
real
hard
for
the
dear
old
firm
Я
очень
много
работал
на
нашу
дорогую
фирму,
I
learned
most
every
advertising
term
Я
выучил
почти
все
рекламные
словечки.
I
said
to
the
men
in
the
dark
gray
suits
Я
говорил
мужчинам
в
тёмно-серых
костюмах:
"Let's
run
it
up
the
flagpole
and
see
who
salutes"
"Давайте
запустим
это
под
флагом
и
посмотрим,
кто
отдаст
честь".
(Let's
run
it
up
the
flagpole
and
see
who
salutes)
(Давайте
запустим
это
под
флагом
и
посмотрим,
кто
отдаст
честь.)
I
ran
it
up
the
flagpole
perfectly
Я
запустил
это
под
флагом
просто
идеально,
So
now
I
am
a
partner
in
the
agency
Поэтому
теперь
я
партнёр
в
агентстве.
(He
ran
it
up
the
flagpole
perfectly
(Он
запустил
это
под
флагом
просто
идеально,
So
now
he
is
a
partner
in
the
agency)
Поэтому
теперь
он
партнёр
в
агентстве.)
Now,
I
have
a
big
office
at
the
end
of
the
hall
Теперь
у
меня
большой
кабинет
в
конце
коридора,
With
very
fancy
carpeting
from
wall
to
wall
С
очень
красивым
ковром
от
стены
до
стены.
I
keep
my
mouth
open
and
I
keep
my
ears
shut
Я
держу
рот
на
замке,
а
уши
востро,
And
I've
got
a
little
palace
in
Connecticut
И
у
меня
есть
небольшой
дворец
в
Коннектикуте.
(And
he's
got
a
little
palace
in
Connecticut)
(И
у
него
есть
небольшой
дворец
в
Коннектикуте.)
So,
I
thank
old
Yale,
and
I
thank
the
Lord
Поэтому
я
благодарю
старый
Йель,
и
благодарю
Господа,
And
I
also
thank
my
father
who
was
Chairman
of
the
Board
А
ещё
благодарю
своего
отца,
который
был
председателем
правления.
(And
he's
grateful
to
his
father
(И
он
благодарен
своему
отцу,
Yes,
he's
grateful
to
his
father
Да,
он
благодарен
своему
отцу,
Yes,
he's
grateful
to
his
father
Да,
он
благодарен
своему
отцу,
Who
was
Chairman
of
the
Board)
Который
был
председателем
правления.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allan Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.