Allan Wilson - A Slow Day - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Allan Wilson - A Slow Day




A Slow Day
Медленный День
Come on my son
Подойди, сынок,
Just sit with me a while
Побудь со мной немного.
The ocean's cold and the nights are long
Океан холоден, а ночи длинны,
But there's summer in your smile
Но в твоей улыбке лето.
The dawn is breaking, the town is waking
Заря занимается, город просыпается,
The sun shines in your eyes
Солнце светит тебе в глаза,
And the wind comes from the mountain
А с гор дует ветер,
Sighs its breath over all our lives
Облетая вздохом наши жизни.
I know you've been thinking
Я знаю, ты думал
Of leaving me behind
Оставить меня.
This town's too small
Этот город слишком мал,
And you are full of the future in your mind
А ты полон мыслей о будущем.
It takes me back to the summer's day
Я вспоминаю тот летний день,
Just after you were born
Когда ты только родился.
Sitting on our balcony
Мы сидели на балконе,
As both our lives were torn
И наши жизни перевернулись.
Oh, it was a slow day
О, это был медленный день.
The clouds covered the mountainside and
Тучи закрыли склоны гор, и
She'd gone away
Она ушла.
The wine was going to its long home
Вино заканчивалось,
And I was fading away again
И я снова угасал,
Just hoping we'd be okay
Надеясь, что у нас всё будет хорошо.
Oh I love you
О, я люблю тебя.
You're all that I have
Ты всё, что у меня есть.
Do you think of me when you travelling
Думаешь ли ты обо мне, когда путешествуешь?
Or when I'm not there am I really gone?
Или, когда меня нет рядом, я действительно исчезаю?
I raised you on my knee
Я растил тебя на своих коленях,
Though all I can leave you with a song
И всё, что могу тебе оставить это песню.
Now you are singing
Теперь ты поёшь,
That I'll be all alone
Что я останусь совсем один.
The trees will remember you
Деревья будут помнить тебя,
Climbing on high
Карабкающимся наверх,
The branches of memory
Ветви памяти,
Reaching up toward the sky
Тянущиеся к небу.
'Till death do us part' she said
"Пока смерть не разлучит нас", сказала она.
No lie
Не солгала.
Now I've lost her and I'm losing you
Теперь я потерял её, и теряю тебя.
This is my black lullaby
Это моя чёрная колыбельная.





Writer(s): Allan Beever


Attention! Feel free to leave feedback.