Allan Wilson - Chance It - translation of the lyrics into German

Chance It - Allan Wilsontranslation in German




Chance It
Chance It
Hey baby, I am your mystery man
Hey Baby, ich bin dein geheimnisvoller Mann
Been trying to find you for
Ich habe versucht, dich zu finden
Half of a whole life span
Ein halbes Leben lang
The dream is tarrying there on the edge of darkness
Der Traum verweilt dort am Rande der Dunkelheit
You drift in the moonlight
Du schwebst im Mondlicht
Like love incarnate
Wie die fleischgewordene Liebe
Searching for your all too worldly catharsis
Auf der Suche nach deiner allzu weltlichen Katharsis
Hey babe, you know what they say
Hey Babe, du weißt, was man sagt
"Don't put off 'till tomorrow what you should do today"
"Verschiebe nicht auf morgen, was du heute tun kannst"
So chance it
Also, wage es
And I was watching you
Und ich habe dich beobachtet
Waiting all alone by the station
Wie du ganz allein am Bahnhof gewartet hast
Looking at the factory girls
Den Fabrikmädchen nachblickend
Leaving for their homes without elation
Die ohne Freude nach Hause gingen
For all that's ugly in this world
Für all das Hässliche in dieser Welt
You symbolise the negation (with acclimation)
Symbolisierst du die Verneinung (mit Akklimatisierung)
Scared that you'll reject me when I
Ich habe Angst, dass du mich ablehnst, wenn ich
Reveal the depths of my prostration (I hope it's lost in translation)
Die Tiefe meiner Unterwerfung offenbare (Ich hoffe, es geht in der Übersetzung verloren)
Hey babe, you know what they say
Hey Babe, du weißt, was man sagt
Carpe diem, or seize the day
Carpe diem, oder nutze den Tag
So, chance it
Also, wage es
Oh, we will be lying on the light
Oh, wir werden im Licht liegen
Of a million stars
Von einer Million Sternen
Shining bright
Hell leuchtend
In the firmament
Am Firmament
Like satellites
Wie Satelliten
And our love you can't extradite
Und unsere Liebe kannst du nicht ausliefern
To the morning sun
An die Morgensonne
Hey baby, I am your history man
Hey Baby, ich bin dein Mann der Geschichte
Do you remember where it all began?
Erinnerst du dich, wo alles begann?
The sign said "vacancy", and you would not forsaken me
Das Schild sagte "Zimmer frei", und du würdest mich nicht verlassen
Don't know about the papacy, but you knew it was meant to be
Ich weiß nichts über das Papsttum, aber du wusstest, dass es so sein sollte
If I am dreaming, don't awaken me
Wenn ich träume, weck mich nicht auf
Hey baby, you know what they say
Hey Baby, du weißt, was man sagt
We ain't got forever but we've got today
Wir haben nicht die Ewigkeit, aber wir haben den heutigen Tag
So chance it
Also, wage es
Oh, we are lying on the light
Oh, wir liegen im Licht
Of a million stars
Von einer Million Sternen
Shining bright
Hell leuchtend
In the firmament
Am Firmament
Like satellites
Wie Satelliten
And our love you can't extradite
Und unsere Liebe kannst du nicht ausliefern
To the morning sun
An die Morgensonne





Writer(s): Allan Beever


Attention! Feel free to leave feedback.