Allan Wilson - Up the Mountain - translation of the lyrics into German

Up the Mountain - Allan Wilsontranslation in German




Up the Mountain
Den Berg hinauf
The leaves on the trees are growing
Die Blätter an den Bäumen wachsen
Blooms' come out in the warm spring rain
Blüten sprießen im warmen Frühlingsregen
The sun sinks down in the evening sky
Die Sonne sinkt am Abendhimmel
I'm seeing you again
Ich sehe dich wieder
You'll come to me from the other side
Du wirst von der anderen Seite zu mir kommen
Fresh as a summer's day
Frisch wie ein Sommertag
And we'll float to the sea on the warm wind's breath
Und wir schweben zum Meer im warmen Windhauch
And drift on the gentle waves
Und treiben auf den sanften Wellen
Oh the day is drifting to the velvet dark
Oh, der Tag treibt in die samtige Dunkelheit
Of the night that will lift our fears
Der Nacht, die unsere Ängste lindern wird
And shroud us in a blanket of summer dew
Und uns in eine Decke aus Sommertau hüllt
Made from the all angels' tears
Gemacht aus den Tränen aller Engel
And the dark comes down to remind us
Und die Dunkelheit kommt, um uns daran zu erinnern
That all we need is already here
Dass alles, was wir brauchen, schon hier ist
A chance of love; a chance of peace
Eine Chance auf Liebe; eine Chance auf Frieden
In a world of unanswered prayers
In einer Welt voller unbeantworteter Gebete
Oh, hide now, come hide with me here
Oh, versteck dich jetzt, versteck dich hier bei mir
From the day that will find us
Vor dem Tag, der uns finden wird
And light your way back there
Und dir den Weg zurück dorthin erleuchtet
But tonight we are together
Aber heute Nacht sind wir zusammen
Let no man come between
Lass niemanden zwischen uns kommen
We are one, we are one
Wir sind eins, wir sind eins
You are inside me now
Du bist jetzt in mir
This will remain in my heart for years
Das wird jahrelang in meinem Herzen bleiben
Your silhouette in the doorway shuts out the day
Deine Silhouette in der Tür schließt den Tag aus
The world is waking yet unawares
Die Welt erwacht und ahnt noch nichts
That I have found you
Dass ich dich gefunden habe
Across the bitter winter of a thousand tears
Über den bitteren Winter von tausend Tränen hinweg
The light now shows me another world
Das Licht zeigt mir jetzt eine andere Welt
A life now full of new frontiers
Ein Leben voller neuer Grenzen
Adrift on the ocean
Treibend auf dem Ozean
Adrift on the warm summer rain
Treibend im warmen Sommerregen
The early years of the roman kings
Die frühen Jahre der römischen Könige
Put them all to shame
Beschämen sie alle
And I'm thinking of the lonely days
Und ich denke an die einsamen Tage
But you've put them all way
Aber du hast sie alle vertrieben
And the nights ... keep calling your name
Und die Nächte... rufen immer wieder deinen Namen
The time has come to take the path
Die Zeit ist gekommen, den Weg einzuschlagen
The time will never be the same
Die Zeit wird nie mehr dieselbe sein
The world is ripe for happiness
Die Welt ist reif für Glück
We are so ahead of the game
Wir sind dem Spiel so weit voraus
You are mine, I am yours, we are the same
Du bist mein, ich bin dein, wir sind gleich
And the time has reached us, light the flame
Und die Zeit hat uns erreicht, entzünde die Flamme
You are inside me now
Du bist jetzt in mir
This has remained in my heart for years
Das ist jahrelang in meinem Herzen geblieben
Your silhouette in the doorway shuts out the day
Deine Silhouette in der Tür schließt den Tag aus
The world is waking still unawares
Die Welt erwacht, immer noch ahnungslos
But I have found you
Aber ich habe dich gefunden
Across the bitter winter of a thousand tears
Über den bitteren Winter von tausend Tränen hinweg
The light has shown me another world
Das Licht hat mir eine andere Welt gezeigt
Now full of new frontiers
Jetzt voller neuer Grenzen





Writer(s): Allan Wilson


Attention! Feel free to leave feedback.