Allday - Ghost - translation of the lyrics into German

Ghost - Alldaytranslation in German




Ghost
Geist
Going under deeper
Tiefer untergehend
Trying hard to reach ya
Versuche dich zu erreichen
I ain't talk too much through needle
Ich red' nicht viel durch die Nadel
It's my face they wanna see though
Doch mein Gesicht wollen sie sehen
Got her hotel and my nose honey
Habe ihr Hotel und mein Nasenhonig
Said I wouldn't recognize her wearing clothes honey
Sagte, ich würde sie nicht erkennen mit Klamotten
She wouldn't fuck me as a nobody
Sie würde mich nicht ficken als Niemand
And that thought is kind of sobering
Und der Gedanke ist ernüchternd
(Not enough though)
(Aber nicht genug)
And if I had my time over
Und hätte ich die Zeit nochmal
I'd do the same thing twice over
Würde ich zweimal dasselbe tun
Mixed my potion and I am floating
Mische mein Gebräu und schwebe
And I will fly, through the wall like an apparition
Und ich fliege durch die Wand wie ein Geist
So you might notice
Damit du es vielleicht merkst
I'll sit there and wait for the moon to rise
Ich sitze und warte auf den Mondaufgang
At the park watching good people live human lives
Im Park sehe ich gute Menschen leben
I don't wish for it, I know it will soon arrive
Ich wünsche es nicht, ich weiß es kommt bald
I'm not sure what this hole is I grew inside
Ich weiß nicht, was für ein Loch ich in mir wachsen ließ
I'm reaching through the night to you
Ich greife durch die Nacht nach dir
But this dimension isn't mine
Doch diese Dimension ist nicht meine
I'm reaching through the night to you
Ich greife durch die Nacht nach dir
But this dimension isn't mine
Doch diese Dimension ist nicht meine
Am I see-through to you?
Bin ich durchsichtig für dich?
'Cause I feel like a ghost (ghost)
Weil ich mich wie ein Geist fühle (Geist)
Some things you don't want to know
Manches willst du nicht wissen
Could you sell me some hope?
Könntest du mir Hoffnung verkaufen?
I never change, you said regretfully
Ich ändere mich nie, sagtest du bedauernd
We weren't supposed to ever leave
Wir sollten niemals gehen
70% of me is Cheetos and Monster Energy
70% von mir sind Cheetos und Monster Energy
That's some white trash chemistry
Das ist White-Trash-Chemie
[?] sick mentally
[?] krank im Kopf
Over to cookie [?] in a F18
Über Keks [?] in einer F18
On the purest praying for better things
Auf dem reinsten hoffend auf Besseres
All those, Gucci denim dreams
All diese Gucci-Jeans-Träume
I think that girl is cute, but she's properly basic
Ich finde das Mädchen süß, aber sie ist einfach basic
Can't pinpoint why she wants to be famous
Kann nicht verstehen, warum sie berühmt sein will
Come out from there, don't crawl in these spaces
Komm hier raus, kriech nicht in diese Ecken
Smoke more weed, when the weed got me anxious
Rauche mehr Gras, wenn das Gras mich ängstigt
I'll sit at the park feeling miserable
Ich sitze im Park und fühle mich elend
'Till the good people go home to be in the warm
Bis die Guten nach Hause gehen in die Wärme
And I thought you saw me but I am invisible
Und ich dachte, du siehst mich, doch ich bin unsichtbar
Spiritual, ethereal, nothing that you feel at all
Geisterhaft, ätherisch, nichts was du fühlst
I'm reaching through the night to you
Ich greife durch die Nacht nach dir
But this dimension isn't mine
Doch diese Dimension ist nicht meine
I'm reaching through the night to you
Ich greife durch die Nacht nach dir
But this dimension isn't mine
Doch diese Dimension ist nicht meine
Am I see-through to you? (yeah)
Bin ich durchsichtig für dich? (ja)
'Cause I feel like a ghost
Weil ich mich wie ein Geist fühle
Some things you do I want to know (want to know)
Manches, was du tust, will ich wissen (will wissen)
Could you sell me some hope? (yeah)
Könntest du mir Hoffnung verkaufen? (ja)
Am I see-through to you? (yeah)
Bin ich durchsichtig für dich? (ja)
'Cause I feel like a ghost
Weil ich mich wie ein Geist fühle
Some things you do I want to know
Manches, was du tust, will ich wissen
Could you sell me some hope? (yeah)
Könntest du mir Hoffnung verkaufen? (ja)
I know I'll be rewarded for my sacrifice
Ich weiß, ich werde für mein Opfer belohnt
You never really were that nice
Du warst nie wirklich so nett





Writer(s): Cameron Raymond Ludik, Tomas Gaynor, Kieran Wade


Attention! Feel free to leave feedback.