Lyrics and translation Allday - Otto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh
girl
tell
why
you
act
allAnnotate
sad
for
Эй,
детка,
скажи,
почему
ты
такая
грустная?
You're
bored,
you
wanna
go
out
more
Тебе
скучно,
ты
хочешь
гулять
чаще,
But
you
have
to
understand
that
i
am
poor
Но
ты
должна
понимать,
что
я
беден,
All
I
can
afford
is
a
ride
in
my
dads
ford
Всё,
что
я
могу
себе
позволить,
это
покатать
тебя
на
папином
Форде.
So
hop
in
we'll
turn
the
car
to
a
dance
floor
Так
запрыгивай,
превратим
машину
в
танцпол,
That
CD
stack
left
Fleetwood
Mack
raw
Эта
стопка
дисков
совсем
заездила
Флитвуд
Мак,
'Ill
take
the
keys
sneak
out
your
back
door
Я
возьму
ключи,
выскользнем
через
черный
ход,
Steal
my
parents
car
for
the
girl
that
I
adore
Угоню
машину
родителей
ради
девушки,
которую
обожаю.
On
route
to
a
lookout
where
no
other
humans
are
По
пути
к
смотровой
площадке,
где
нет
других
людей,
I'll
be
deep
like
the
universe
is
super
large
Я
буду
глубоким,
как
сама
Вселенная,
And
you
can
make
a
wish
upon
a
shooting
star
А
ты
сможешь
загадать
желание
на
падающую
звезду.
I
made
a
wish
for
me
to
get
into
your
bra
Я
загадал
желание
попасть
к
тебе
в
лифчик,
I
know
its
just
you,
me
and
the
crickets
Я
знаю,
что
здесь
только
ты,
я
и
сверчки.
Girl
tell
me
can
you
operate
a
stick
shift
Детка,
скажи,
ты
умеешь
переключать
передачи?
I
know
your
feelin'
down
I
can
fix
this
Я
знаю,
тебе
грустно,
я
могу
это
исправить,
Drive
around
town
till
your
frown
doesn't
exist
Будем
кататься
по
городу,
пока
твоя
грусть
не
исчезнет.
Show
me
a
smile
no
more
sorrow
Покажи
мне
улыбку,
хватит
печали,
You
can
be
Lisa
I
can
be
Otto
Ты
можешь
быть
Лизой,
а
я
буду
Отто.
Vroom
Vroom
Vroom
how
does
that
sound
Врум,
врум,
врум,
как
тебе
такое?
I'll
take
you
home
when
you
loose
that
frown
Я
отвезу
тебя
домой,
когда
ты
перестанешь
грустить.
Show
me
a
smile
no
more
sorrow
Покажи
мне
улыбку,
хватит
печали,
You
can
be
Lisa
i
can
be
Otto
Ты
можешь
быть
Лизой,
а
я
буду
Отто.
Vroom
Vroom
Vroom
just
driving
around
Врум,
врум,
врум,
просто
катаемся,
I'll
take
you
home
when
you
loose
that
frown
Я
отвезу
тебя
домой,
когда
ты
перестанешь
грустить.
Girls
like
a
gentleman
with
his
own
car
Девушкам
нравятся
джентльмены
с
собственной
машиной,
It
lets
them
know
you
are
driven,
you
will
go
far
Это
дает
им
знать,
что
ты
целеустремленный,
что
ты
далеко
пойдешь.
So
i
guess
she
knows
i'm
going
nowhere
Так
что,
полагаю,
она
знает,
что
я
никуда
не
денусь,
Cause
my
dough
couldn't
buy
me
a
tow
bar
Потому
что
на
мои
бабки
даже
фаркоп
не
купишь.
You
could
have
been
with
your
friends
at
a
the
club
Ты
могла
бы
быть
со
своими
друзьями
в
клубе,
Getting
free
drinks
from
a
sensitive
stud
Получать
бесплатные
напитки
от
какого-нибудь
чувствительного
мачо,
But
you're
here
with
me
so
i
guess
it
is
love
Но
ты
здесь
со
мной,
так
что,
думаю,
это
любовь.
We'll
park
near
the
highway
throw
eggs
at
the
trucks
Припаркуемся
у
трассы,
будем
бросать
яйца
в
грузовики.
I
know
its
not
like
you
to
eat
drive
through
Я
знаю,
ты
не
любишь
есть
фастфуд,
But
screw
your
diet
you
can
have
a
fry
or
two
Но
забей
на
диету,
можешь
съесть
картошку
фри
или
две.
Maybe
a
large
sprite
with
some
ice
cubes
Может
быть,
большой
спрайт
с
кубиками
льда?
Hope
you
brought
your
wallet
cause
your
buyin'
mine
too
Надеюсь,
ты
взяла
кошелек,
потому
что
ты
покупаешь
и
мне
тоже.
And
no
you
can't
smoke
in
here
even
with
windows
down
И
нет,
ты
не
можешь
курить
здесь,
даже
с
открытыми
окнами.
That's
a
no
no
dear
and
i'm
so
sincere
Это
ни-ни,
дорогая,
и
я
очень
серьезен.
I
wanna
make
you
feel
special
Я
хочу,
чтобы
ты
чувствовала
себя
особенной,
As
long
as
you
can
pay
for
the
petrol
Если,
конечно,
ты
можешь
заплатить
за
бензин.
Show
me
a
smile
no
more
sorrow
Покажи
мне
улыбку,
хватит
печали,
You
can
be
Lisa
I
can
be
Otto
Ты
можешь
быть
Лизой,
а
я
буду
Отто.
Vroom
Vroom
Vroom
how
does
that
sound
Врум,
врум,
врум,
как
тебе
такое?
I'll
take
you
home
when
you
loose
that
frown
Я
отвезу
тебя
домой,
когда
ты
перестанешь
грустить.
Show
me
a
smile
no
more
sorrow
Покажи
мне
улыбку,
хватит
печали,
You
can
be
Lisa
i
can
be
Otto
Ты
можешь
быть
Лизой,
а
я
буду
Отто.
Vroom
Vroom
Vroom
just
driving
around
Врум,
врум,
врум,
просто
катаемся,
I'll
take
you
home
when
you
loose
that
frown
Я
отвезу
тебя
домой,
когда
ты
перестанешь
грустить.
I
wanted
to
watch
a
movie
but
you
wanted
to
drive,
drive
Я
хотел
посмотреть
фильм,
но
ты
хотела
кататься,
кататься,
And
you
are
such
a
cutie
so
lets
ride,
ride
А
ты
такая
милашка,
так
что
поехали,
поехали,
Out
all
night,
night
till
the
sun
shines
shines
Всю
ночь,
всю
ночь,
пока
не
взойдет
солнце,
Speeds
very
high
all
to
make
you
smile
На
очень
высокой
скорости,
и
всё
ради
твоей
улыбки.
Do
something
that
you
like
Сделай
что-нибудь,
что
тебе
нравится.
Uh
wait
wait
I
hear
the
sirens
behind
me
Э,
подожди,
подожди,
я
слышу
сирены
позади.
Son
can
you
pull
over
to
the
side
please
Сынок,
не
мог
бы
ты
прижаться
к
обочине?
Did
you
know
you
were
driving
at
light
speed
Ты
знал,
что
ехал
со
скоростью
света?
Iìll
take
out
my
keys
and
hand
him
some
I.D
Я
вытащу
ключи
и
протяну
ему
права.
I
said
please
don't
fine
me
i'm
finally
seeing
my
girl
smiling
Я
сказал:
"Пожалуйста,
не
штрафуйте
меня,
я
наконец-то
вижу,
как
моя
девушка
улыбается.
Took
all
night
trying,
my
speed
was
excessive
but
please
don't
arrest
us
Я
всю
ночь
старался,
моя
скорость
была
превышена,
но,
пожалуйста,
не
арестовывайте
нас".
He
looked
at
my
girl
took
a
breath
and
said
this
Он
посмотрел
на
мою
девушку,
вздохнул
и
сказал:
Show
me
a
smile
no
more
sorrow
Покажи
мне
улыбку,
хватит
печали,
You
can
be
Lisa
I
can
be
Otto
Ты
можешь
быть
Лизой,
а
я
буду
Отто.
Vroom
Vroom
Vroom
how
does
that
sound
Врум,
врум,
врум,
как
тебе
такое?
I'll
take
you
home
when
you
loose
that
frown
Я
отвезу
тебя
домой,
когда
ты
перестанешь
грустить.
Show
me
a
smile
no
more
sorrow
Покажи
мне
улыбку,
хватит
печали,
You
can
be
Lisa
I
can
be
Otto
Ты
можешь
быть
Лизой,
а
я
буду
Отто.
Vroom
Vroom
Vroom
just
driving
around
Врум,
врум,
врум,
просто
катаемся,
I'll
take
you
home
when
you
loose
that
frown
Я
отвезу
тебя
домой,
когда
ты
перестанешь
грустить.
I'll
take
you
home
when
you
loose
that
frown
Я
отвезу
тебя
домой,
когда
ты
перестанешь
грустить.
Yeah
Vroom
Vroom
Vroom
Да,
врум,
врум,
врум.
Uh
uh
yeah
Vroom
Vroom
Vroom
Э-э,
да,
врум,
врум,
врум.
I'll
take
you
home
when
you
loose
that
frown
Я
отвезу
тебя
домой,
когда
ты
перестанешь
грустить.
Yeah
Vroom
Vroom
Vroom
uh
uh
Да,
врум,
врум,
врум,
э-э.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Gaynor, Charles Peter Daly, F. Le Vesta
Attention! Feel free to leave feedback.