Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
give
you
everything
but
I'll
give
you
my
all
Ich
kann
dir
nicht
alles
geben,
aber
ich
gebe
dir
mein
Alles
The
way
you
hit
my
veins
feel
like
that
pure
alcohol
Die
Art,
wie
du
in
meine
Adern
schießt,
fühlt
sich
an
wie
reiner
Alkohol
I'm
talking
'bout
that
real
Ich
rede
von
diesem
Echten
You
got
that
sex
appeal
Du
hast
diesen
Sexappeal
I'm
talking
something
hella
quick
you
better
grip
the
wheel
Ich
rede
von
etwas
verdammt
Schnellem,
du
hältst
besser
das
Lenkrad
fest
Let's
hit
the
east
side
and
try
to
find
a
party
Lass
uns
zur
Ostseite
fahren
und
versuchen,
eine
Party
zu
finden
Got
my
arm
out
of
the
window
system
filled
up
with
Bacardi
Hab
meinen
Arm
aus
dem
Fenster,
das
System
voll
mit
Bacardi
Cause
I'm
a
wreckless
kid
I'm
doing
wreckless
shit
Weil
ich
ein
rücksichtsloser
Junge
bin,
mache
ich
rücksichtslosen
Scheiß
Feel
like
invincible
and
no
I'll
never
quit
Fühle
mich
unbesiegbar
und
nein,
ich
werde
niemals
aufgeben
So
don't
give
me
a
hit,
cause
then
I'm
gonna
take
three
Also
gib
mir
keinen
Zug,
denn
dann
nehme
ich
drei
And
if
it's
good
and
if
I
like
it
then
I'll
take
your
weed
Und
wenn
es
gut
ist
und
wenn
ich
es
mag,
dann
nehme
ich
dein
Gras
I'm
puffing
on
that
fuel
so
I
got
them
gas
lines
Ich
zieh
an
diesem
Sprit,
deshalb
bin
ich
auf
Touren
If
you
blow
that
smoke
you
gonna
be
hard
to
find
Wenn
du
diesen
Rauch
bläst,
wirst
du
schwer
zu
finden
sein
It's
hard
to
not
think
about
the
past
Es
ist
schwer,
nicht
an
die
Vergangenheit
zu
denken
It's
hard
to
pretend
that
those
times
weren't
a
blast
Es
ist
schwer
so
zu
tun,
als
wären
diese
Zeiten
nicht
der
Hammer
gewesen
But
we
grew
up
and
you
became
different
Aber
wir
wurden
erwachsen
und
du
wurdest
anders
You
got
stuck
in
yourself,
and
you
became
complacent
Du
bist
in
dir
selbst
stecken
geblieben
und
wurdest
selbstgefällig
Hit
the
booth
talk
my
shit
use
the
beat
as
a
therapist
Geh
in
die
Kabine,
rede
meinen
Scheiß,
nutze
den
Beat
als
Therapeuten
And
now
they're
all
getting
pissed
why
Und
jetzt
sind
sie
alle
sauer,
warum?
Cause
I
just
talk
about
my
life
and
it
just
sound
like
a
movie
Weil
ich
nur
über
mein
Leben
rede
und
es
klingt
wie
ein
Film
And
your
casting
call
was
missed
dog
Und
dein
Casting-Aufruf
wurde
verpasst,
Alter
I'm
just
focused
on
myself
looking
out
for
what
is
best
Ich
konzentriere
mich
nur
auf
mich
selbst,
schaue,
was
das
Beste
ist
Treat
myself
as
number
one
cause
I
know
that
I'm
up
next
Behandle
mich
selbst
als
Nummer
eins,
denn
ich
weiß,
dass
ich
der
Nächste
bin
I
can
tell
by
how
they
hate
but
when
they
see
you
it's
all
love
Ich
merke
es
daran,
wie
sie
hassen,
aber
wenn
sie
dich
sehen,
ist
alles
Liebe
They
way
they
right
in
your
face
they
must
think
that
you're
dumb
So
wie
sie
dir
dreist
ins
Gesicht
lügen,
müssen
sie
denken,
du
bist
dumm
But
I'm
just
so
done
I'm
done
with
all
these
games
Aber
ich
bin
einfach
so
fertig,
ich
bin
fertig
mit
all
diesen
Spielen
So
if
you
wanna
fight
I'll
pop
you
off
with
no
aim
Also,
wenn
du
kämpfen
willst,
knall
ich
dich
ohne
zu
zielen
ab
And
if
you
want
a
war
well
yeah
I'm
ready
for
it
Und
wenn
du
einen
Krieg
willst,
na
ja,
ich
bin
bereit
dafür
I
got
so
much
drive
I
gotta
chauffeur
it
Ich
habe
so
viel
Antrieb,
ich
brauche
einen
Chauffeur
dafür
That's
why
we
living
it
up
but
we
never
stop
working
Deshalb
leben
wir
auf
großem
Fuß,
aber
wir
hören
nie
auf
zu
arbeiten
I'm
getting
my
name
to
the
top
yea
I'm
certain
Ich
bringe
meinen
Namen
an
die
Spitze,
ja,
da
bin
ich
sicher
I'm
holding
it
down
while
popping
it
off
Ich
halte
die
Stellung,
während
ich
es
krachen
lasse
Respect
like
a
tsar
while
I'm
sipping
Cristal
Respekt
wie
ein
Zar,
während
ich
Cristal
schlürfe
You
know
when
I
push
it
I
push
it
so
quick
Du
weißt,
wenn
ich
Gas
gebe,
gebe
ich
richtig
schnell
Gas
I'm
puffing
on
pounds
when
I
used
to
puff
zips
Ich
rauche
Pfundweise,
wo
ich
früher
nur
kleine
Tütchen
geraucht
habe
Im
getting
around
and
she
wanting
this
dick
Ich
komme
rum
und
sie
will
diesen
Schwanz
But
I
don't
give
it
up
and
I
don't
let
it
slip
Aber
ich
gebe
ihn
nicht
her
und
lasse
es
nicht
durchrutschen
It's
hard
to
not
think
about
the
past
Es
ist
schwer,
nicht
an
die
Vergangenheit
zu
denken
It's
hard
to
pretend
that
those
times
weren't
a
blast
Es
ist
schwer
so
zu
tun,
als
wären
diese
Zeiten
nicht
der
Hammer
gewesen
But
we
grew
up
and
you
became
different
Aber
wir
wurden
erwachsen
und
du
wurdest
anders
You
got
stuck
in
yourself,
and
you
became
complacent
Du
bist
in
dir
selbst
stecken
geblieben
und
wurdest
selbstgefällig
Now
when
I
sit
and
think
about
the
past
Jetzt,
wenn
ich
dasitze
und
über
die
Vergangenheit
nachdenke
And
how
those
times
they
were
a
blast
Und
wie
diese
Zeiten
der
Hammer
waren
I
start
to
see
through
all
your
lies
and
insecurities
Beginne
ich,
all
deine
Lügen
und
Unsicherheiten
zu
durchschauen
I
never
thought
that
you
would
change
but
you
were
lying
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
dich
ändern
würdest,
aber
du
hast
gelogen
You
were
lying
Du
hast
gelogen
You
were
lying
Du
hast
gelogen
You
can't
deny
it
Du
kannst
es
nicht
leugnen
You
can't
deny
it
Du
kannst
es
nicht
leugnen
You
looked
me
dead
in
the
eyes
and
denied
it
Du
hast
mir
direkt
in
die
Augen
geschaut
und
es
geleugnet
Now
I'm
in
my
lane
I'm
getting
rid
of
all
these
liars
Jetzt
bin
ich
auf
meiner
Spur,
ich
werde
all
diese
Lügner
los
You
can
hate
me
or
you
can
take
me
Du
kannst
mich
hassen
oder
du
kannst
mich
nehmen
I'm
never
gonna
change
up
for
the
cost
of
memories
Ich
werde
mich
niemals
ändern
für
den
Preis
von
Erinnerungen
I
love
the
way
my
life
has
come
to
be
around
me
Ich
liebe
die
Art,
wie
mein
Leben
um
mich
herum
geworden
ist
Positive
vibes
are
on
my
plate
with
good
energy
Positive
Schwingungen
sind
auf
meinem
Teller
mit
guter
Energie
Yeah
positive
vibes
are
on
my
plate
with
good
energy
Ja,
positive
Schwingungen
sind
auf
meinem
Teller
mit
guter
Energie
That's
why
my
innner
G,
is
gonna
channel
chi
Deshalb
wird
mein
innerer
G
Chi
bündeln
You
know
you're
gonna
see,
I'g
gonna
end
you
G
Du
weißt,
du
wirst
sehen,
ich
mache
dich
fertig,
G
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Mark Bogard, James Allen Otto, Jeffrey David Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.