Lyrics and translation Allen Ginsberg - The Green Automobile
If
I
had
a
Green
Automobile
Если
бы
у
меня
был
зеленый
автомобиль
I'd
go
find
my
old
companion
Я
бы
пошел
и
нашел
своего
старого
компаньона
In
his
house
on
the
Western
ocean.
В
его
доме
на
Западном
берегу
океана.
Ha!
Ha!
Ha!
Ha!
Ha!
Ха!
Ха!
Ха!
Ха!
Ха!
I'd
honk
my
horn
at
his
manly
gate,
Я
бы
посигналил
у
его
мужественных
ворот,
Inside
his
wife
and
three
Внутри
его
жены
и
трех
Children
sprawl
naked
Дети
валяются
голышом
On
the
living
room
floor.
На
полу
в
гостиной.
He'd
come
running
out
Он
выбежал
бы
из
To
my
car
full
of
heroic
beer
К
моей
машине,
полной
героического
пива
And
jump
screaming
at
the
wheel
И
с
криком
прыгаю
за
руль
For
he
is
the
greater
driver.
Ибо
он
- великий
водитель.
We'd
pilgrimage
to
the
highest
mount
Мы
совершили
бы
паломничество
на
самую
высокую
гору
Of
our
earlier
Rocky
Mountain
visions
Из
наших
ранних
видений
Скалистых
гор
Laughing
in
each
others
arms,
Смеющиеся
в
объятиях
друг
друга,
Delight
surpassing
the
highest
Rockies,
Восторг,
превосходящий
самые
высокие
Скалистые
горы,
And
after
old
agony,
drunk
with
new
years,
И
после
старой
агонии,
опьяненный
новыми
годами,
Bounding
toward
the
snowy
horizon
Устремляясь
к
заснеженному
горизонту
Blasting
the
dashboard
with
original
bop
Взрыв
приборной
панели
оригинальным
bop
Hot
rod
on
the
mountain
Хот-род
на
горе
We'd
batter
up
the
cloudy
highway
Мы
бы
мчались
по
облачному
шоссе
Where
angels
of
anxiety
Где
ангелы
беспокойства
Careen
through
the
trees
Пробирайся
сквозь
деревья
And
scream
out
of
the
engine.
И
кричи
из
двигателя.
We'd
burn
all
night
on
the
jackpine
peak
Мы
бы
горели
всю
ночь
на
пике
Джекпайн
Seen
from
Denver
in
the
summer
dark,
Видно
из
Денвера
в
летней
темноте,
Forestlike
unnatural
radiance
Лесоподобное
неестественное
сияние
Illuminating
the
mountaintop:
Освещающий
вершину
горы:
Childhood
youthtime
age
& eternity
Детство,
юность,
возраст
и
вечность
Would
open
like
sweet
trees
Раскрывались
бы,
как
сладкие
деревья
In
the
nights
of
another
spring
В
ночи
другой
весны
And
dumbfound
us
with
love,
И
ошеломи
нас
любовью,
For
we
can
see
together
Потому
что
мы
можем
видеть
вместе
The
beauty
of
souls
Красота
душ
Hidden
like
diamonds
Спрятанные,
как
бриллианты
In
the
clock
of
the
world,
В
часах
мира,
Like
Chinese
magicians
can
Как
китайские
фокусники
могут
Confound
the
immortals
Посрамить
бессмертных
With
our
intellectuality
С
нашей
интеллектуальностью
Hidden
in
the
mist,
Скрытый
в
тумане,
In
the
Green
Automobile
В
зеленом
автомобиле
Which
I
have
invented
Который
я
изобрел
Imagined
and
visioned
Воображаемый
и
прозорливый
On
the
roads
of
the
world
На
дорогах
всего
мира
More
real
than
the
engine
Более
реальный,
чем
двигатель
On
a
track
in
the
desert
На
тропе
в
пустыне
Purer
than
Greyhound
and
Чище,
чем
Грейхаунд
и
Swifter
than
physical
jetplane.
Быстрее,
чем
физический
реактивный
самолет.
Denver!
Denver!
we'll
return
Денвер!
Денвер!
мы
вернемся
Roaring
across
the
City
& County
Building
lawn
Ревущий
по
лужайке
здания
City
& County
Building
Which
catches
the
pure
emerald
flame
Который
ловит
чистое
изумрудное
пламя
Streaming
in
the
wake
of
our
auto.
Струящийся
вслед
за
нашим
автомобилем.
This
time
we'll
buy
up
the
city!
На
этот
раз
мы
скупим
весь
город!
I
cashed
a
great
check
in
my
skull
bank
Я
обналичил
отличный
чек
в
своем
банке
черепов
To
found
a
miraculous
college
of
the
body
Основать
чудесный
колледж
тела
Up
on
the
bus
terminal
roof.
На
крыше
автовокзала.
But
first
we'll
drive
the
stations
of
downtown,
Но
сначала
мы
проедем
по
станциям
в
центре
города,
Poolhall
flophouse
jazzjoint
jail
Ночлежка
в
бильярдной,
джазовая
совместная
тюрьма
Whorehouse
down
Folsom
Публичный
дом
в
Фолсоме
To
the
darkest
alleys
of
Larimer
В
самые
темные
переулки
Ларимера
Paying
respects
to
Denver's
father
Отдавая
дань
уважения
отцу
Денвера
Lost
on
the
railroad
tracks,
Заблудился
на
железнодорожных
путях,
Stupor
of
wine
and
silence
Оцепенение
от
вина
и
тишины
Hallowing
the
slum
of
his
decades,
Освящая
трущобы
своих
десятилетий,
Salute
him
and
his
saintly
suitcase
Приветствуйте
его
и
его
святой
чемодан
Of
dark
muscatel,
drink
Из
темного
мускатного
ореха,
напиток
And
smash
the
sweet
bottles
И
разбей
бутылочки
со
сладостями
On
Diesels
in
allegiance.
На
дизелях
в
знак
верности.
Then
we
go
driving
drunk
on
boulevards
Потом
мы
едем
пьяные
кататься
по
бульварам
Where
armies
march
and
still
parade
Где
армии
маршируют
и
все
еще
устраивают
парады
Staggering
under
the
invisible
Шатаясь
под
невидимым
Banner
of
Reality
—
Знамя
реальности
—
Hurtling
through
the
street
Мчащийся
по
улице
In
the
auto
of
our
fate
В
машине
нашей
судьбы
We
share
an
archangelic
cigarette
Мы
разделяем
архангельскую
сигарету
And
tell
each
others'
fortunes:
И
предсказывать
судьбу
друг
другу:
Fames
of
supernatural
illumination,
Огни
сверхъестественного
озарения,
Bleak
rainy
gaps
of
time,
Унылые
дождливые
промежутки
времени,
Great
art
learned
in
desolation
Великому
искусству
научились
в
запустении
And
we
beat
apart
after
six
decades...
.
И
мы
расстались
спустя
шесть
десятилетий...
.
And
on
an
asphalt
crossroad,
И
на
асфальтированном
перекрестке,
Deal
with
each
other
in
princely
Обращаться
друг
с
другом
по-княжески
Gentleness
once
more,
recalling
Нежность
еще
раз,
напоминая
Famous
dead
talks
of
other
cities.
Знаменитые
мертвецы
говорят
о
других
городах.
The
windshield's
full
of
tears,
Лобовое
стекло
полно
слез,
Rain
wets
our
naked
breasts,
Дождь
смачивает
наши
обнаженные
груди,
We
kneel
together
in
the
shade
Мы
вместе
опускаемся
на
колени
в
тени
Amid
the
traffic
of
night
in
paradise
Среди
ночного
движения
в
раю
And
now
renew
the
solitary
vow
А
теперь
возобнови
уединенный
обет
We
made
each
other
take
Мы
заставили
друг
друга
принять
In
Texas,
once:
В
Техасе,
однажды:
I
can't
inscribe
here...
.
Я
не
могу
написать
здесь...
.
How
many
Saturday
nights
will
be
Сколько
субботних
вечеров
будет
Made
drunken
by
this
legend?
Опьяненный
этой
легендой?
How
will
young
Denver
come
to
mourn
Как
будет
оплакивать
юный
Денвер
Her
forgotten
sexual
angel?
Ее
забытый
сексуальный
ангел?
How
many
boys
will
strike
the
black
piano
Сколько
мальчиков
ударят
по
черному
пианино
In
imitation
of
the
excess
of
a
native
saint?
В
подражание
избытку
местного
святого?
Or
girls
fall
wanton
under
his
spectre
in
the
high
Или
девушки
распутничают
под
его
призраком
в
кайф
Schools
of
melancholy
night?
Школы
меланхолической
ночи?
While
all
the
time
in
Eternity
В
то
время
как
все
время
в
Вечности
In
the
wan
light
of
this
poem's
radio
В
тусклом
свете
радио
этого
стихотворения
We'll
sit
behind
forgotten
shades
Мы
будем
сидеть
за
забытыми
тенями
Hearkening
the
lost
jazz
of
all
Saturdays.
Слушая
утраченный
джаз
всех
суббот.
Neal,
we'll
be
real
heroes
now
Нил,
теперь
мы
будем
настоящими
героями
In
a
war
between
our
cocks
and
time:
В
войне
между
нашими
членами
и
временем:
Let's
be
the
angels
of
the
world's
desire
Давайте
будем
ангелами
желания
мира
And
take
the
world
to
bed
with
us
before
И
уложи
весь
мир
с
нами
в
постель,
прежде
чем
Sleeping
alone,
or
with
companion,
Спать
одному
или
с
компаньоном,
Girl
or
fairy
sheep
or
dream,
Девушка,
или
сказочная
овечка,
или
мечта,
I'll
fail
of
lacklove,
you,
satiety:
Я
потерплю
неудачу
из-за
отсутствия
любви,
тебя,
пресыщения:
All
men
fall,
our
fathers
fell
before,
Все
люди
падают,
наши
отцы
пали
раньше,
But
resurrecting
that
lost
flesh
Но
воскрешение
этой
утраченной
плоти
Is
but
a
moment's
work
of
mind:
Это
всего
лишь
минутная
работа
ума:
An
ageless
monument
to
love
Нестареющий
памятник
любви
In
the
imagination:
В
воображении:
Memorial
built
out
of
our
own
bodies
Мемориал,
построенный
из
наших
собственных
тел
Consumed
by
the
invisible
poem
—
Поглощенный
невидимым
стихотворением
—
We'll
shudder
in
Denver
and
endure
Мы
будем
содрогаться
в
Денвере
и
терпеть
Though
blood
and
wrinkles
blind
our
eyes.
Хотя
кровь
и
морщины
слепят
наши
глаза.
So
this
Green
Automobile:
Итак,
этот
зеленый
автомобиль:
I
give
you
in
flight
Я
дарю
тебе
в
полете
A
present,
a
present
Подарок,
подарок
From
my
imagination.
Из
моего
воображения.
We
will
go
riding
Мы
поедем
кататься
верхом
Over
the
Rockies,
Над
Скалистыми
горами,
We'll
go
on
riding
Мы
продолжим
кататься
верхом
All
night
long
until
dawn,
Всю
ночь
напролет
до
рассвета,
Then
back
to
your
railroad,
the
SP
Затем
возвращайтесь
к
своей
железной
дороге,
SP
Your
house
and
your
children
Ваш
дом
и
ваши
дети
And
broken
leg
destiny
И
судьба
со
сломанной
ногой
You'll
ride
down
the
plains
Ты
поедешь
верхом
по
равнинам
In
the
morning:
and
back
Утром:
и
обратно
To
my
visions,
my
office
К
моим
видениям,
в
мой
офис
And
eastern
apartment
И
восточная
квартира
I'll
return
to
New
York.
Я
вернусь
в
Нью-Йорк.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen Ginsberg, Jerome Kitzke
Attention! Feel free to leave feedback.