Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
is
the
time
Jetzt
ist
die
Zeit
Now
is
the
time
for
all
good
men
Jetzt
ist
die
Zeit
für
alle
guten
Männer
To
get
together
with
one
another
Sich
miteinander
zu
versammeln
Iron
out
the
problems
Konflikte
auszubügeln
And
iron
out
the
quarrels
Und
Streitigkeiten
beizulegen
And
try
to
live
as
brothers
Und
zu
versuchen,
wie
Brüder
zu
leben
And
try
to
find
a
piece
within
Und
Frieden
in
uns
zu
finden
Without
stepping
on
one
another
Ohne
aufeinander
herumzutrampeln
And
do
respect
the
women
of
the
world
Und
achtet
die
Frauen
dieser
Welt
Just
remember
we
all
had
mothers
Denk
daran,
wir
alle
hatten
Mütter
Make
this
land
a
better
land
Mache
dieses
Land
besser
In
the
world
in
which
we
live
In
unserer
gemeinsam
bewohnten
Welt
And
help
each
man
be
a
better
man
Hilf
jedem
Mann,
besser
zu
werden
With
the
kindness
that
you
give
Mit
deiner
mitgebrachten
Güte
I
know
we
can
make
it
Ich
weiß,
wir
packen
das
I
know
darn
well
we
can
work
it
out
Ich
weiß
verdammt
gut,
dass
wir's
hinkriegen
Oh
yes
we
can,
I
know
we
can
can
Oh
ja
wir
können,
ich
weiß
wir
schaffen's
Yes
we
can
can,
why
can't
we
Ja
wir
schaffen's,
warum
denn
nicht
If
we
wanna
it
yes
we
can
can
Wenn
wir
wollen,
ja
wir
schaffen's
I
know
we
can
make
it
work
Ich
weiß,
wir
kriegen
es
gebacken
I
know
we
can
make
it
if
we
try
Ich
weiß,
wir
schaffen's
wenn
wir's
probieren
Oh
yes
we
can,
I
know
we
can
can
Oh
ja
wir
können,
ich
weiß
wir
schaffen's
Yes
we
can
can,
great,
gosh
almighty
Ja
wir
schaffen's,
großartig,
Herr
im
Himmel
Yes
we
can,
I
know
we
can
can
Ja
wir
können,
ich
weiß
wir
schaffen's
Take
care
of
the
children
Kümmere
dich
um
die
Kinder
The
children
of
the
world
Die
Kinder
dieser
Welt
They're
our
strongest
hope
for
the
future
Unsere
größte
Hoffnung
für
die
Zukunft
The
little
bitty
boys
and
girls
Die
kleinsten
Jungen
und
Mädchen
And
make
this
land
a
better
land
Mache
dieses
Land
besser
In
the
world
in
which
we
live
In
unserer
gemeinsam
bewohnten
Welt
And
help
each
man
be
a
better
man
Hilf
jedem
Mann,
besser
zu
werden
With
the
kindness
that
you
give
Mit
deiner
mitgebrachten
Güte
And
I
know
we
can
make
it
(I
know
that
we
can)
Und
ich
weiß,
wir
packen
das
(Ich
weiß
dass
wir's
tun)
I
know
darn
well
we
can
work
it
out
Ich
weiß
verdammt
gut,
dass
wir's
hinkriegen
Yes
we
can,
I
know
we
can
can
Ja
wir
können,
ich
weiß
wir
schaffen's
Yes
we
can
can,
why
can't
we
Ja
wir
schaffen's,
warum
denn
nicht
If
we
wanna
it
yes
we
can
can
Wenn
wir
wollen,
ja
wir
schaffen's
I
know
we
can
make
it
work
Ich
weiß,
wir
kriegen
es
gebacken
I
know
we
can
make
it
if
we
try
Ich
weiß,
wir
schaffen's
wenn
wir's
probieren
Oh
yes
we
can,
I
know
we
can
can
Oh
ja
wir
können,
ich
weiß
wir
schaffen's
Yes
we
can
can,
great,
gosh
almighty
Ja
wir
schaffen's,
großartig,
Herr
im
Himmel
Yes
we
can,
I
know
we
can
can
Ja
wir
können,
ich
weiß
wir
schaffen's
Take
care
of
the
children
Kümmere
dich
um
die
Kinder
The
children
of
the
world
Die
Kinder
dieser
Welt
They're
our
strongest
hope
for
the
future
Unsere
größte
Hoffnung
für
die
Zukunft
The
little
bitty
boys
and
girls
Die
kleinsten
Jungen
und
Mädchen
Make
this
land
a
better
land
Mache
dieses
Land
besser
In
the
world
in
which
we
live
In
unserer
gemeinsam
bewohnten
Welt
And
help
each
man
be
a
better
man
Hilf
jedem
Mann,
besser
zu
werden
With
the
kindness
that
you
give
Mit
deiner
mitgebrachten
Güte
And
I
know
we
can
make
it
(I
know
that
we
can)
Und
ich
weiß,
wir
packen
das
(Ich
weiß
dass
wir's
tun)
I
know
darn
well
we
can
work
it
out
Ich
weiß
verdammt
gut,
dass
wir's
hinkriegen
Yes
we
can,
I
know
we
can
can
Ja
wir
können,
ich
weiß
wir
schaffen's
Yes
we
can
can,
why
can't
we
Ja
wir
schaffen's,
warum
denn
nicht
If
we
wanna
it
yes
we
can
can
Wenn
wir
wollen,
ja
wir
schaffen's
I
know
we
can
make
it
work
Ich
weiß,
wir
kriegen
es
gebacken
I
know
we
can
make
it
if
we
try
Ich
weiß,
wir
schaffen's
wenn
wir's
probieren
Oh
yes
we
can,
I
know
we
can
can
Oh
ja
wir
können,
ich
weiß
wir
schaffen's
Yes
we
can
can,
great,
gosh
almighty
Ja
wir
schaffen's,
großartig,
Herr
im
Himmel
Yes
we
can,
I
know
we
can
can
Ja
wir
können,
ich
weiß
wir
schaffen's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen Toussaint
Attention! Feel free to leave feedback.